Walt Whitman (Уолт Уитмен)

Leaves of Grass. 21. Drum-Taps. 29. Not Youth Pertains to Me

Not youth pertains to me,
Nor delicatesse, I cannot beguile the time with talk,
Awkward in the parlor, neither a dancer nor elegant,
In the learn'd coterie sitting constrain'd and still, for learning
      inures not to me,
Beauty, knowledge, inure not to me—yet there are two or three things
      inure to me,
I have nourish'd the wounded and sooth'd many a dying soldier,
And at intervals waiting or in the midst of camp,
Composed these songs.

Перевод на русский язык

Листья травы. 21. Из цикла «Барабанный бой». 29. Не молодость подобает мне

Не молодость подобает мне,
Не изысканность, я не умею тратить время на разговоры,
Неуклюжий в салоне, без манер, не танцор,
В ученом кругу безмолвен и скован, ибо я не привык к наукам,
К красоте и учености я не привык - но что-то мне все же
      привычно, -
Я ходил за ранеными солдатами и утешал умирающих,
А в минуты досуга и посреди бивуака
Складывал эти песни. 

Перевод А. Сергеева

Walt Whitman’s other poems:

  1. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 10. To the Pending Year
  2. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 11. Shakspere-Bacon’s Cipher
  3. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 13. Bravo, Paris Exposition!
  4. Leaves of Grass. 35. Good-Bye My Fancy. 24. The Commonplace
  5. Leaves of Grass. 34. Sands at Seventy. 14. Memories




To the dedicated English version of this website