Эмиль Верхарн – Усталость

Эмиль Верхарн – Усталость Тают в тумане комья земли.Медленно тают сквозные осины.Осень. Узлы ручейков из-под тиныС кружевом пены, — всё тает вдали. Хрупкие зовы — усталые звоны,Ослабевающе тая, плывут.Тая куда-то бредут и бредутНищие… песни их — жуткие стоны. Вёсел хромающих взмахи… Одна,Плавно и грузно, унылая птица,Черным комком поднимаясь, кружитсяВ серое небо, где вянет луна. ————— […]

Эмиль Верхарн – Умереть

Эмиль Верхарн – Умереть Перевод Г. Шенгели В пурпурной мгле лесов и багреце болотОгромный вечер там, в пустых полях, сгнивает,Руками цепких туч шар солнца зажимает,Выдавливая кровь в зеленый небосвод. О, время пышное, когда октябрь ленивыйУходит не спеша в убранстве золотом,Меж гроздьев рдеющих и яблок, ветеркомИ светом нежимых среди усталой нивы, — Уже в последний раз […]

Эмиль Верхарн – У нас, в саду любви, не увядает лето

Эмиль Верхарн – У нас, в саду любви, не увядает лето Перевод Э. Линецкой У нас, в саду любви, не увядает лето:По гравию идет павлин, в парчу одетый:Ковер из лепестков пушистый —Жемчужины, смарагды, аметисты —Разнообразит сон зеленых трав;К синеющим прудам цветы купав,Как поцелуи белые, прильнули;Кусты смородины стоят на карауле;Щекочет сердце флокса яркий жук;Как яшмовый, искрится […]

Эмиль Верхарн – Труд

Эмиль Верхарн – Труд Перевод Н. Рыковой Толпою яростной проходят сквозь векаРаботники земли. Дорога нелегка,Но впереди зато великие свершенья.Могучи их тела, рассчитаны движенья:Задержка, твердый шаг, усилие, разбег…Какими знаками, о гордый человек,Изобразить твое победное горенье? О, как я вижу вас, плечистых молодцов,Над спинами коней, тяжелый воз влачащих,Вас, бородатые хозяева лесов,Чьи топоры с утра поют в душистых […]

Эмиль Верхарн – Трибун

Эмиль Верхарн – Трибун Как мощных вязов грубые стволы,Что деды берегли на площади соборной,Стоит он между нас, надменный и упорный,В себе связав безвестных сил узлы. Ребенком вырос он на темных тротуарахПредместья темного, изъеденного злом,Где каждый, затаив проклятья, был рабомИ жил, как под замком, в тюрьме укладов старых, В тяжелом воздухе мертвящего труда,Меж лбов нахмуренных и […]

Эмиль Верхарн – Тот, кто дает дурные советы

Эмиль Верхарн – Тот, кто дает дурные советы Перевод В. Шора Вдоль по дорогам, меж дюн и болот,Рыщет и свищетТот, кто дурные советы дает. Ездит в двуколке зеленого цвета,Ездит по хляби, где тонет сапог,И сумасшедшая ждет его где-тоНа перекрестках размокших дорог.Делая дело свое втихомолку,Он оставляет ей лошадь, двуколку…Лошадь пасется, а ливень молотитРжавую воду в соседнем […]

Эмиль Верхарн – Той, что живет близ меня

Эмиль Верхарн – Той, что живет близ меня Перевод В. Брюсова Лобзанья мертвые годов минувшихОставили печать на дорогих чертах;Поблекло много роз и на твоих щекахПод строгим ветром лет мелькнувших; Твои уста и ясные глазаНе блещут больше молнией летучей,И над твоим челом не виснет тучейТвоя густая черная коса; И руки милые, с задумчивым мерцаньемНа пальцах, никогда […]

Эмиль Верхарн – Тиран

Эмиль Верхарн – Тиран Перевод М. Донского Блистательный тиран, чьей власти нет границ,В чертоге, где, даря двусмысленный совет,На пурпурную тень ложится солнца свет,Как золото корон на пурпур багряниц, Пирует, слушая восторженные клики,И видит, как толпа ликует в исступленьеЛишь при одном его безмолвном появленье.Им царства сметены, им свергнуты владыки, Он когти обрубил народу, и когдаПред ним, […]

Эмиль Верхарн – Так прекрасны слова ваши были

Эмиль Верхарн – Так прекрасны слова ваши были Так прекрасны слова ваши были,— Я помню тот вечер и длинные тени —Что за слова нас цветы полюбили:Один из них пал на ваши колени. Вы говорили, как годы плодамиТихо созреют, канут в безбрежном,Колокол рока ударит над нами,И старому сердцу покажется нежным. Был голос — объятье, — а […]

Эмиль Верхарн – Та, что о странствиях

Эмиль Верхарн – Та, что о странствиях Я — полусмутное виденьеВ ночи угрюмой.А ты — без сна, с тяжелой думой,В тоске, в томленьи… В твоей бессоннице упорнойЯ — призрак черный;Я — та, чьи взглядыТебе теперь навеять радыВоспоминаньяО скитаньи. Как это давно и далёко-далёко—Пески прибережий и вечер над морем высокий! Тогда я звала тебя в светлые […]

Эмиль Верхарн – Свиньи

Эмиль Верхарн – Свиньи Перевод В. Брюсова Стада больших свиней — и самки и самцы —Угрюмым хрюканьем переполняли поле;Толпились на дворе и бегали по воле,Тряся молочные, отвислые сосцы. И близ помойных ям, лучами озаренных,В навозной жижице барахтались, толпясь;Мочились, хвост завив, уставив ноги в грязь,И лоснился узор щетин их очервленных! Но подходил ноябрь. Их убивали. Ах,Какой […]

Эмиль Верхарн – Свинцовый день настал

Эмиль Верхарн – Свинцовый день настал Свинцовый день настал, — и слег я, тяжко боленВ бреду мерещилось: ушла былая страсть, —Как солнце, в ночь теряющее власть,Огонь любви погаснет, обезволен. Цветы казались мне обманом небывалым.Слепил глаза мне блеск сияющего дня.И руки падали в томлении усталом.Мне думалось: не любишь ты меня. Как травы сорные, все спутались желанья,Томили […]

Эмиль Верхарн – Светлеют тени

Эмиль Верхарн – Светлеют тени Светлеют тени. И востокСверкает радужно. Проснулась,Вспорхнула птица, — ветвь качнулась:Росинки пали на песок. Прозрачность хрупкая на блеклом,На первом трепете лучей…Чу! Шум крыла. Звенит ручей.Сверкает воздух, словно стекла… Твои глаза прекрасно-ясны,И светел лоб, и бьется властноПо жилам кровь… Лучится пруд:В нем отраженья дня плывут… С какой неудержимой властьюВ нас жизнь кипит. […]

Эмиль Верхарн – Страх

Эмиль Верхарн – Страх Перевод Ю.Александрова Растет мой древний страх в равнине ледяной,Где Пастырь Ноябрей трубит, безмерно старый.Стоит он, как беда над робкою отарой,Трубит он, клича смерть из глубины земной.Над совестью моей, надо грустною странойТрагический рожок напрягся в муке ярой.Кричит он вдалеке, грозит он смутной каройНад кровью ивняка, над стылою волной.И овцы черные с клеймом […]

Эмиль Верхарн – Статуя полководца

Эмиль Верхарн – Статуя полководца Перевод Г. Шенгели У скотобоен и казармВстает он, грозовой и красный,Как молнией сверкая саблей ясной. Лик медный, золотые — шлем, султан;Всегда перед собой он видит битву, пьянНепреходящей, дивной славы бредом. Безумный взлет, исполненный огня,Стремит вперед его коня —К победам. Как пламя пролетает он,Охватывая небосклон;Его боится мир и прославляет. Он за […]

Эмиль Верхарн – Статуя буржуа

Эмиль Верхарн – Статуя буржуа Перевод Н. Рыковой Он глыбой бронзовой стоит в молчанье гордом.Упрямы челюсти и выпячен живот,Кулак такой, что с ног противника собьет,А страх и ненависть на лбу застыли твердом. На площади — дворцы холодные; она,Как воля жесткая его, прямоугольна.Высматривает он угрюмо, недовольно,Не брезжит ли зарей грядущая весна? Понадобился он для рокового дела,Случайный […]

Эмиль Верхарн – Старые мастера

Эмиль Верхарн – Старые мастера Перевод Г. Шенгели В столовой, где сквозь дым ряды окороков,Колбасы бурые, и медные селедки,И гроздья рябчиков, и гроздья индюков,И жирных каплунов чудовищные четки,Алея, с черного свисают потолка,А на столе, дымясь, лежат жаркого горыИ кровь и сок текут из каждого куска,—Сгрудились, чавкая и грохоча, обжоры.Дюссар, и Бракенбург, и Тенирс, и Крассбек,И […]

Эмиль Верхарн – Старые дома

Эмиль Верхарн – Старые дома Перевод А. Корсуна Дома у стен дворца, близ городского вала.Укрыты в ваших тайникахБогатства в крепких сундуках,Что жадно, по грошам, провинция собрала. Личины львиные над ручкою двернойГлядят, оскалены и дики.Решеток вздыбленные пикиНа окнах сумрачных, как копьеносцев строй. Дат золоченых вязь искрится и сверкает,И, медленно вступая в дом,Хозяин кованым ключомВсегда торжественно запоры […]

Эмиль Верхарн – Соломенные кровли

Эмиль Верхарн – Соломенные кровли Перевод М. Донского Склонясь, как над Христом скорбящие Марии,Во мгле чернеют хутора;Тоскливой осени пораЛачуги сгорбила кривые. Солома жалких крыш давно покрылась мхом,Печные покосились трубы,А с перепутий ветер грубыйВрывается сквозь щели в дом. Склонясь от немощи, как древние старухи,Что шаркают, стуча клюкой,И шарят вкруг себя рукой,Бесчувственны, незрячи, глухи, Они запрятались за […]

Эмиль Верхарн – Со взглядом взгляд скрестился чудно

Эмиль Верхарн – Со взглядом взгляд скрестился чудно Со взглядом взгляд скрестился чудноНе в первый раз,Чтоб на дорогах жизни труднойЗдесь пара глаз любила пару глаз… Свой свет рассеяв на откосах,Заря на травах и на росахСветло легла, —Из-за редеющих тумановНад мхом, лучами рдяно канув,Горят два ясные крыла.Светлы ее простой улыбкой,Пруды качелят рябью зыбкой. И изумрудный воздух […]

Эмиль Верхарн – Снег

Эмиль Верхарн – Снег Перевод Э. Линецкой Неутомимо снег идет,Среди равнин ложась, как длинные заплаты,Как длинные клочки унылой, бледной ваты,Любовью бедный, злобою богатый. Неотвратимо снег идет,Как маятника мерный ход,Как миг за мигом, снег идет.Снег падает, кружится, вьется,Ложится мерно на дома,Украдкой проникает в закрома,Снег падает и вьется,Летит упрямо в ямы и колодцы.Передник свой недобрая зимаВытряхивает над […]

Эмиль Верхарн – Смотрю я на тебя, мою родную

Эмиль Верхарн – Смотрю я на тебя, мою родную Смотрю я на тебя, мою родную,Такую добрую, спокойную, простую —И смущаюсь… Так поздно я тебя нашел.Из страшной дали я пришелК твоим сияющим глазамИ словно дремлющим рукам… Мой дух грызет тоска недоуменья, —Как ржавчина, в душе моей сомненьяИ едкий крик… Я огрубел: устал итти.Я недоверчив, как старик.В […]

Эмиль Верхарн – Смерть

Эмиль Верхарн – Смерть Перевод Ю.Александрова — Душа печальная моя,Откуда, об руку с луною,Пришла ты говорить со мною,Последней правды не тая? — Оттуда я, где огнекрылыДворцы зари, где ночь светла.Смотри: я розы принеслаДля завтрашней твоей могилы. — Душа бессмертная моя,Ты знаешь: одержим я страхомОднажды стать холодным прахом,Уйти во мрак небытия. — Но ты боишься только […]

Эмиль Верхарн – Скользящие в ночи

Эмиль Верхарн – Скользящие в ночи Перевод Ю.Александрова Ряды куртин и фонарей вдоль галерей,В которых вьются так неторопливоШаги созданий, молчаливоНесущих траур по душе своей…На купола, на колоннады,Воздвигнутые там и тут,Отпугивая тьму, текутОгней холодных мириады.Пылает газ, и, как алмаз,Вкрапленный в диадему ночи,Любой светильник нежит очи,Кого-то приводя в экстаз.А круг воды в лучах голубоватыхБлестит, как днем,И часть […]

Эмиль Верхарн – Шпалеры

Эмиль Верхарн – Шпалеры Перевод Е. Полонской Во всю длину шпалер тянулся веток ряд.На них зажглись плодов пунцовые уборы,Подобные шарам, что в сумерки манятНа сельских ярмарках завистливые взоры. И двадцать долгих лет, хотя стегал их град,Хотя мороз кусал в предутреннюю пору,Цепляясь что есть сил за выступы оград,Они вздымались вверх, все выше, выше в гору. Теперь […]

Эмиль Верхарн – Шаланда

Эмиль Верхарн – Шаланда Перевод В. Дмитриева Вот лодочник, веселый малый,Налег на руль плечом…Увидят все каналыЕго плавучий дом. До блеска вымытая лодкаСкользит, красотка,По глади вод, легка, чиста.Не слышно даже плеска…Зеленый ют и красные борта,Белеет занавеска. На палубе лохань с бельем стоит,Над нею в клетке чиж свистит.Собака на прохожих лает.Обратно эхо отсылаетЕе смешную злость… А за […]

Эмиль Верхарн – Сегодня к нам, когда померк закат

Эмиль Верхарн – Сегодня к нам, когда померк закат Перевод Э. Линецкой Сегодня к нам, когда померк закат,Явилась осень,И на тропинках и в канавахЛадони листьев ржавыхБеспомощно лежат, —Хотя уже явилась осень,Руками ветра шаря и шуршаВ вершинах сосен,И розы жаркие срезая не спешаИ бледность лепестков роняя у крыльца, —Но от ее холодного дыханьяНам нужно наши уберечь […]

Эмиль Верхарн – Рыбаки

Эмиль Верхарн – Рыбаки Перевод В. Давиденковой Туман, как ватный ком, ложитсяНа всю округу. Он плотнейВдоль окон, около дверей,А над рекой — клубится. Река медлительно впотьмахУносит трупов груз зловонный,Луна — мертвец, похороненныйВ каких-то дальних облаках. И лишь на лодках, над пучиной,В неверном свете фонарей,Видны склоненных рыбарейДугою согнутые спины. Еще с заката рыбаки,Бог знает что ловя […]

Эмиль Верхарн – Россия

Эмиль Верхарн – Россия Поселки Азии, Европы города —Москва, Иркутск, Архангельск, ряд за рядом,Вы ввысь возносите короны изо льда, —Россия белая горда своим нарядом. Бог весть, что за огонь воспламеняет вас,Каких углей горящие затеиНа жертву вас зовут, чтоб в некий грозный час,Быть может, жизнь отдать за марева идеи. Пусть в сердце вашем снег, — под […]

Эмиль Верхарн – Роковой цветок

Эмиль Верхарн – Роковой цветок Перевод В. Брюсова Бессмыслица растет, как роковой цветокНа черноземе чувств, желаний, дум гниющих.Героев тщетно ждать, спасителей грядущих,И в разуме родном коснеть — наш горький рок! Иду к безумию, к его сияньям белым,К сияньям лунных солнц, так странных в полдень нам,К далеким отзвукам, в которых гул и гам,И лай багряных псов […]

Эмиль Верхарн – Революция

Эмиль Верхарн – Революция Улица словно летитВ топоте толп… этих телСтрую за струею струит —Где им конец?.. Где пределДля этих ветвящихся рук,Обезумевших вдруг?Буйство и вызов на бойВ этих руках, — их прибойЗлобой горит…Улица золотом алым блеститВ глубине вечеров,И струитТопот и грохот буйных шагов. Здесь Смерть, во весь рост,В гремящем набате встает.Смерть возникает из грез,Таясь, за […]

Эмиль Верхарн – Равнины

Эмиль Верхарн – Равнины Перевод Г. Чулкова Под небом тоски и печали,Где тучи к равнине припали,Версты идут…И туч бесконечных грядаВлечется в небесной пустыне,A версты идут по равнинеВ безвестную даль, туда… И высятся в селах над крышами башни;Усталые люди идут вереницей, всегда —От пашни до пашни.Так люди блуждают, им отдыха нет, —И стары, как путь, за […]

Эмиль Верхарн – Равнина

Эмиль Верхарн – Равнина Перевод Ю. Левина Равнину мрак объял: овины, нивыИ фермы с остовом изъеденных стропил;Равнину мрак объял, она давно без сил;Равнину мертвую ест город молчаливо. Огромною преступною рукойМашины исполинской и проклятойХлеба евангельские смяты,И смолк испуганно задумчивый оратай,В ком отражался мир небесный и покой. Ветрам дорогу преградя,Их загрязнили дым и клочья сажи;И солнце бедное […]

Эмиль Верхарн – Пылающие стога

Эмиль Верхарн – Пылающие стога Перевод Г. Шенгели В вечерней глубине пылает вся равнина,Набат со всех сторон прыжками мечет звонВ багровый небосклон. — Вот стог пылает! — По колеям дорог бежит толпа,И в деревнях стоит толпа, слепа,И во дворах псы лают у столба. — Вот стог пылает! — Огонь ревет, охватывая крыши,Солому рвет и мчится […]

Эмиль Верхарн – Путешественники

Эмиль Верхарн – Путешественники Перевод Н. Рыковой Как страстно кличет их от медленных равнинСивиллы древний зов и в смутных окоемахВлечет мерцанье глаз каких-то незнакомых —Однажды вечером изведали они. Вперед! Огромный мол. В накале белом луны,И флагов золото на мачтах корабля,И юнги черные. Уходит вдаль земля.Волна прибойная сосет песок лагуны. О, это плаванье в сияющем ночномПространстве! […]

Эмиль Верхарн – Прозрачна тень, и радужна заря

Эмиль Верхарн – Прозрачна тень, и радужна заря Перевод Э. Линецкой Прозрачна тень, и радужна заря.С деревьев, где проснулись птицы,Роса струится,Цветы и травы серебря. Так мягко день возник,Так чист и хрупок воздух ранний,Как будто в нем искрятся сотни граней.Я слышу шелест крыл; я слушаю родник. О, как глаза твои нежны и как блестящи,Когда рассвета луч, […]

Эмиль Верхарн – Приятный труд

Эмиль Верхарн – Приятный труд Приятный труд. ПолуоткрытоОкно, — зеленой тенью скрыто.И на бумагу огневойЛожится солнце полосой;Его мятежной тишиныТеперь полныИ сад и дом покойный мой. В цветеньи клонятся цветы.Среди ветвей блестят плоды.Поет снигирь. Свистят дрозды…Стихи мои текут, просты,Свободны, искренни, легки.О, золотистый светлый стих,Как ярко-ало в этот мигТвои сверкают лепестки! В саду, задумчива, однаТихонько бродишь ты, […]

Эмиль Верхарн – Притча

Эмиль Верхарн – Притча Перевод Ф.Мендельсона Над золотом глади озерной,Где белые лилии спят,Усталые цапли скользят,В воде отражаются черной.Их крыльев широк размах,Медлительны их движенья;Плывут они в небесах,Гребут в воде отраженья.Но рыбак туповатый и важныйНа них расставляет сети,Не видя, что птицы этиГребут в высоте отважно,Что в мокрые сети скукиПтицы не попадают.Напрасно он в тине их ищет,Птицы все […]

Эмиль Верхарн – Прекрасен сад, расцветший огоньками

Эмиль Верхарн – Прекрасен сад, расцветший огоньками Прекрасен сад, расцветший огонькамиСнегов вечерних, — словно зеркалаРаскинулись кругом… Над намиИ в нас застылость та ж легла. Великой тишиной прозрачно-белойНебесный веет мрамор. Вот идутДеревья стройными рядами, — и несмелоЗа ними тени блеклые бредут. Затихло все. Ни шопота, ни вздоха.Завесы холода огромные леглиНад серебром болот. И видны издалекаКресты дорог […]

Эмиль Верхарн – Полководец

Эмиль Верхарн – Полководец Перевод Вс. Рождественского В нем воля с гордостью слились, а лик надменныйВ спокойствии таил пыл страсти дерзновенной,И нация за ним едва поспеть могла,Следя, как закусил конь славы удила.И кровь и золото его завоеванийВсем ослепляли взор, мутили ум заране.С ним каждый мнил себя участником побед,И матери в слезах, как бы свершив обет,К […]