Роберт Бернс – Эппи Морри

Роберт Бернс – Эппи Морри Четыре и двадцать горцев из КериПримчались верхом, осадили замок,Чтоб Эппи Морри украсть, потому чтоЭппи идти не хотела замуж.Мать ее тотчас из дому вышла,Месяц светил на аллеи парка,Но дочку она не могла увидеть,Так их оружье сверкало ярко.«Оставь меня, мама, оставь, не трогай,Я девой была и останусь девой,В Стрэтдоне нет человека такого,Который […]

Роберт Бернс – Эпитафия владельцу усадьбы

Роберт Бернс – Эпитафия владельцу усадьбы Джемс Грив БогхедБыл мой сосед,И, если в рай пошел он,Хочу я в ад,Коль райский садТаких соседей полон. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать […]

Роберт Бернс – Эпитафия твердолобому трусу

Роберт Бернс – Эпитафия твердолобому трусу Клади земли тончайший слойНа это сердце робкое,Но башню целую постройНад черепной коробкою! ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других […]

Роберт Бернс – Эпитафия старухе Гриззель Грим

Роберт Бернс – Эпитафия старухе Гриззель Грим Лежит карга под камнем сим.И не могу понять я,Как этой ведьме Гриззель ГримРаскрыла смерть объятья! ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи […]

Роберт Бернс – Эпитафия самоубийце

Роберт Бернс – Эпитафия самоубийце Себя, как плевел, вырвал тот,Кого посеял дьявол.Самоубийством от хлопотОн господа избавил. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная […]

Роберт Бернс – Эпитафия преподавателю латыни

Роберт Бернс – Эпитафия преподавателю латыни Тебе мы кланяемся низко,В последний раз сказав: «Аминь!»Грешил ты редко по-английски.Пусть бог простит твою латынь! ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в […]

Роберт Бернс – Эпитафия крикливому спорщику

Роберт Бернс – Эпитафия крикливому спорщику Ушел ли ты в блаженный райИль в ад, где воют черти, —Впервые этот вздорный лайУслышат в царстве смерти. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете […]

Роберт Бернс – Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду

Роберт Бернс – Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду Пусть по приказу сатаныПокойника назначатВ аду хранителем казны, —Он ловко деньги прячет. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале […]

Роберт Бернс – Эпитафия бездушному дельцу

Роберт Бернс – Эпитафия бездушному дельцу Здесь Джон покоится в тиши.Конечно, только тело…Но, говорят, оно душиИ прежде не имело! ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на […]

Роберт Бернс – Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника

Роберт Бернс – Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника Ты славной клячею была,И вот узнал я с грустью,Что по реке ты поплылаИ доплыла до устья. Кобылой доброй ты слыла,Когда была моложе.А нынче к морю уплыла,Оставив людям кожу. Ты от хозяина-попаНе слышала «спасибо».Стара ты стала и слепаИ угодила к рыбам. Давно, покорная судьбе,Лишилась ты здоровья,Как […]

Роберт Бернс – Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли

Роберт Бернс – Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли Пишу стихами или прозой,А по щекам струятся слезы.Судьбы исполнились угрозы:Погас мой свет.Живут на свете овцы, козы,А Мэйли нет! Моя душа тоской объята.Я потерял не клад богатый, —Иная, тяжкая, утратаГнетет певца.Меня любила, точно брата,Моя овца. Таких друзей на свете мало.Меня узнав за два квартала,Она по […]

Роберт Бернс – Ее ответ

Роберт Бернс – Ее ответ Тебе ни дождь, ни снег, ни градНе помешал попасть в мой сад.И, значит, можешь путь назадТы без труда найти. Еще кругом глухая ночь,Глухая ночь, глухая ночь.Тебя впустить на эту ночьЯ не могу — прости! Пусть на ветру ты весь продрог, —От худших бед помилуй богТу, что тебе через порогПозволит перейти! […]

Роберт Бернс – Эдвард

Роберт Бернс – Эдвард 1 «Чьей кровию меч ты свой так обагрил?Эдвард, Эдвард?Чьей кровию меч ты свой так обагрил?Зачем ты глядишь так сурово?»«То сокола я, рассердяся убил,Мать моя, мать,То сокола я, рассердяся, убил,И негде добыть мне другого!» 2 «У сокола кровь так красна не бежит,Эдвард, Эдвард!У сокола кровь так красна не бежит,Твой меч окровавлен краснее!»«Мой […]

Роберт Бернс – Джордж Кемпбелл

Роберт Бернс – Джордж Кемпбелл Долиной рекиИ по горной странеДоблестный КемпбеллСкакал на коне.Оседлан и взнузданБыл конь вороной.Без всадника в полночьПришел он домой.Встала с постелиСтарая мать.Жена молодаяВышла встречать.«Зелен мол луг,Но никем он не кошен.Бедный ребеночек мой.Не доношен!»Оседланный, взнузданный,Конь вороной,Обрызганный кровью,Вернулся домой.Тяжко вздымалисьБока у коня.Стремя о пряжкуБилось, звеня. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в […]

Роберт Бернс – Джонсону

Роберт Бернс – Джонсону Мошенники, ханжи и сумасброды,Свободу невзлюбив, шипят со всех сторон.Но если гений стал врагом свободы, —Самоубийца он. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале […]

Роберт Бернс – Джонни-шотландец

Роберт Бернс – Джонни-шотландец Шотландец Джонни хоть кудаБыл воин; он пошелСлужить английскому дворуЗа деньги и за стол.Да только служба при двореНедолгою была:Принцесса, дочка короля,От Джонни понесла.До тронной залы слух дошел,Где сам король сидел,О том, что дочерью егоШотландец овладел.«О, если правду слышу я,—А, видно, слух не врет —Я в башню заточу ее,И там она умрет!»А Джонни […]

Роберт Бернс – Джонни Коуп

Роберт Бернс – Джонни Коуп Посланье Джонни Коуп шлет,Он Чарли встретиться зовет:Мол, драться, если ты не трус,Научу тебя завтра утром!В ответ на дерзостную речьРванул из ножен Чарли меч:— За мной, — воскликнул он, — друзья,Мы встретимся с Коупом утром!— Эй, Джонни, ты уже идешь?В большие барабаны бьешь?Коль ты идешь — я подожду,Подожду тебя дома утром.— […]

Роберт Бернс – Джонни из Бредисли

Роберт Бернс – Джонни из Бредисли Поднялся Джонни майским утром,Спросил воды — лицо умыть.«С цепей спустите серых гончих,Но — до охоты — не кормить!»Узнала мать его об этом,Ломает руки, слезы льет:«О Джонни, что ты вдруг задумал!Тебя в лесу погибель ждет!У нас хлебов пшеничных вдоволь,У нас вина хоть пруд пруди!Останься лучше дома, Джонни!За дичью в лес […]

Роберт Бернс – Джонни Фаа, владыка Малого Египта

Роберт Бернс – Джонни Фаа, владыка Малого Египта Цыгане к замку подошли,Запели под каштаном,И леди Кэссилис былаВ восторге несказанном.Ей растопили сердца ледВолшебники-цыгане,И уронила шелк она,Иглу и вышиванье.Она сбежала в сад — туда,Где звякали гитары,Цыгане встретили ееИ в ход пустили чары.Она дала им добрый хлебИ пиво цвета меди,А Джонни Фаа получилКольцо с руки миледи.«Пойдешь со мной, […]

Роберт Бернс – Джон Ячменное Зерно

Роберт Бернс – Джон Ячменное Зерно Перевод Самуила Маршака Трех королей разгневал он,И было решено,Что навсегда погибнет ДжонЯчменное Зерно. Велели выкопать сохойМогилу короли,Чтоб славный Джон, боец лихой,Не вышел из земли. Травой покрылся горный склон,В ручьях воды полно,А из земли выходит ДжонЯчменное Зерно. Все так же буен и упрям,С пригорка в летний знойГрозит он копьями врагам,Качая […]

Роберт Бернс – Джон Андерсон

Роберт Бернс – Джон Андерсон Джон Андерсон, мой старый друг,Подумай-ка, давно льГустой, крутой твой локонБыл черен, точно смоль. Теперь ты снегом убелен, —Ты знал немало вьюг.Но будь ты счастлив, лысый Джон,Джон Андерсон, мой друг! Джон Андерсон, мой старый друг,Мы шли с тобою в гору,И столько радости вокругМы видели в ту пору. Теперь мы под гору […]

Роберт Бернс – Две собаки

Роберт Бернс – Две собаки Где в память Койла-короляЗовется исстари земля,В безоблачный июньский день,Когда собакам лаять лень,Сошлись однажды в час досугаДва добрых пса, два верных друга. Один был Цезарь. Этот песВ усадьбе лорда службу нес.И шерсть и уши выдавали,Что был шотландцем он едва ли,А привезен издалека,Из мест, где ловится треска.Он отличался ростом, лаемОт всех собак, […]

Роберт Бернс – Два парня

Роберт Бернс – Два парня Сэнди и Джоки были соседи.Сэнди был первым в застольной беседе.Джоки — наследник отцовских поместийМог бы понравиться каждой невесте, Джоки женился на Мэджи богатой.Сэнди — на Мэри без всякой приплаты.Джоки женился на денежках тестя.Сэнди нашел свое счастье в невесте. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. […]

Роберт Бернс – Два брата

Роберт Бернс – Два брата Жили два брата. Вместе росли,Вместе учились в школе.Один другому однажды сказал:— Давай поборемся, что ли?Они боролись, Вильям и Джон,И Джон упал на поляну,А Вильям упавшему Джону ножомНанес смертельную рану.— Возьми меня н’a спину, брат дорогой,К ручью отнеси с поляныИ рану прозрачной водою омой,Чтобы кровь не текла из раны.И Вильям на […]

Роберт Бернс – Дружок мой пленен моим взором и станом

Роберт Бернс – Дружок мой пленен моим взором и станом Дружок мой пленен моим взором и станом.Ему полюбились мой дом и родня.Но, кажется, больше прельщен он приданымИ любит червонцы нежней, чем меня. За яблочко яблоню любит мой милый,Пчелу свою любит за будущий мед.И так серебро его душу пленило,Что в сердце местечка он мне не найдет. […]

Роберт Бернс – Домик у ручья

Роберт Бернс – Домик у ручья — Куда торопишься чуть свет —Направо или прямо? —Она надменно мне в ответ:— Куда послала мама! — Где ты живешь, душа моя? —Я продолжал упрямо.Она сказала: — У ручьяЖиву с моею мамой. Нашел я домик у ручья,И ночь прошла мгновенно.А утром девушка мояБыла не столь надменна. Пусть петуха заест […]

Роберт Бернс – Девушки из Тарболтона

Роберт Бернс – Девушки из Тарболтона В Тарболтоне, право,Есть парни на славу,Девицы имеют успех, брат.Но барышни Роналдс,Живущие в Бенналс,Милей и прекраснее всех, брат. Отец у них гордый.Живет он, как лорды.И каждый приличный жених, брат,В придачу к невестеПолучит от тестяПо двести монет золотых, брат. Нет в этой долинеПрекраснее Джинни.Она хороша и мила, брат.А вкусом и нравомИ […]

Роберт Бернс – Девушке маленького роста

Роберт Бернс – Девушке маленького роста На то и меньше мой алмазГранитной темной глыбы,Чтобы дороже во сто разЕго ценить могли бы! ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в […]

Роберт Бернс – Дэви

Роберт Бернс – Дэви Когда в цветы румяный майОденет наш зеленый край,Я выйду словно невзначайК тебе, мой милый Дэви. Жди за Ведьминым холмом,Милый Дэви, стройный Дэви.Вместе день мы проведем,Мой милый, стройный Дэви. Как серебро, звенит ручей,Поет влюбленный соловей,И веет свежестью полей,Когда брожу я с Дэви. Едва зардевший небосклонВстревожит зайца чуткий сонИ по росе поскачет он, […]

Роберт Бернс – Дева Изабелл и Лесной Страж

Роберт Бернс – Дева Изабелл и Лесной Страж Дева Изабелл в дому за шитьём сидит,Весеннею майской порою.В дальней чаще Страж Лесной в звонкий рог трубит.А солнце встает за горою.«Вот бы звонкий рог трубил под моей стеной!»Весеннею майской порою.«Вот бы на груди моей спал бы Страж Лесной!»А солнце встает за горою.Не успела и сказать этих слов […]

Роберт Бернс – Дерево свободы

Роберт Бернс – Дерево свободы Есть дерево в Париже, брат.Под сень его густуюДрузья отечества спешат,Победу торжествуя. Где нынче у его стволаСвободный люд толпится,Вчера Бастилия была,Всей Франции темница. Из года в год чудесный плодНа дереве растет, брат.Кто съел его, тот сознает,Что человек — не скот, брат. Его вкусить холопу дай —Он станет благороднымИ свой разделит каравайС […]

Роберт Бернс – Демон-любовник

Роберт Бернс – Демон-любовник — О, где ты был, мой старый друг,Семь долгих, долгих лет?— Я вновь с тобой, моя любовь,И помню твой обет.— Молчи о клятвах прежних лет,Мой старый, старый друг.Пускай о клятвах прежних летНе знает мой супруг.Он поспешил смахнуть слезуИ скрыть свои черты.— Я б не вернулся в край родной,Когда б не ты, […]

Роберт Бернс – Давно ли цвел зеленый дол

Роберт Бернс – Давно ли цвел зеленый дол Давно ли цвел зеленый дол,Лес шелестел листвой,И каждый лист был свеж и чистОт влаги дождевой. Где этот летний рай?Лесная глушь мертва.Но снова май придет в наш крайИ зашумит листва… Но ни весной, ни в летний знойС себя я не стряхнуТяжелый след прошедших лет,Печаль и седину. Под старость […]

Роберт Бернс – Цветок Девона

Роберт Бернс – Цветок Девона О как ты прозрачен, извилистый Девон,Кусты осеняют цветущий твой дол.Но лучший из лучших цветов твоих, Девон.У берега Эйра когда-то расцвел. Солнце, щади этот нежный, без терний,Алый цветок, напоенный росой.Пусть из подкравшейся тучи вечернейБережно падает ливень косой. Мимо лети, седокрылый восточныйВетер, ведущий весенний рассвет.Пусть лепестков не коснется порочныйЧервь, поедающий листья и […]

Роберт Бернс – Что видят люди в городке

Роберт Бернс – Что видят люди в городке Что видят люди в городке,Закутанном в закатный свет?Сияет солнце в городкеДля той, кому соперниц нет. С лучом прощаясь на ходу,Она идет в зеленый сад.Цветок, раскрывшийся в саду,Ее прощальный ловит взгляд. Как рады птицы вместе с нейВстречать приветом юный год.При ней свежее и милейЕе сестры — весны приход. […]

Роберт Бернс – Что сделала со мною мать

Роберт Бернс – Что сделала со мною мать Что сделала со мною мать,Родная мать,Родная мать.Что сделала со мною матьВо вторник поздней ночью: Мне приказала лечь в кровать,Такую мягкую кровать,И, уложив меня в кровать,Сказала: «Доброй ночи!» Священник тоже подшутил —Так подшутил!Так подшутил!Так надо мной он подшутил,Сыграл со мною шутку: Чужого парня напустил,Большого парня напустил,Верзилу-парня напустилНа бедную […]

Роберт Бернс – Что предо мной король Луи

Роберт Бернс – Что предо мной король Луи Что предо мной король ЛуиИ Джордж с морскою силой!Я предъявил права своиНа сердце Джинни милой. Я избран ею в короли.Пускай же вьются флаги.Все государи всей землиПередо мной — бродяги! ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные […]

Роберт Бернс – Что делать девчонке

Роберт Бернс – Что делать девчонке Что делать девчонке? Как быть мне, девчонке?Как жить мне, девчонке, с моим муженьком?За шиллинги, пенни загублена Дженни,Обвенчана Дженни с глухим стариком. Ворчлив он и болен, всегда недоволен.В груди его холод, в руках его лед.Кряхтит он, бормочет, уснуть он не хочет.Как тяжко пробыть с ним всю ночь напролет! Брюзжит он […]

Роберт Бернс – Честная бедность

Роберт Бернс – Честная бедность Кто честной бедности своейСтыдится и все прочее,Тот самый жалкий из людей,Трусливый раб и прочее. При всем при том,При всем при том,Пускай бедны мы с вами,Богатство —Штамп на золотом,А золотой —Мы сами! Мы хлеб едим и воду пьем,Мы укрываемся тряпьемИ все такое прочее,А между тем дурак и плутОдеты в шелк и […]

Роберт Бернс – Чайлд-Вайет

Роберт Бернс – Чайлд-Вайет Лорд Инграм и Чайлд-ВайетРодились в покоях однихИ одною пленились леди —Тем хуже для чести их.Лорд Инграм и Чайлд-ВайетВ одном родились домуИ одною пленились леди —Тем хуже тому и тому.У родителей леди МейзриЛорд Инграм согласья просил,Брату с сестрой леди МейзриЛорд Инграм подарки носил.Ко всем родным леди МейзриЛорд Инграм ходил на поклон,И все, […]