Как бы смог ты жить? Иоганнес Семпер (Johannes Semper) – Леон Тоом
Как бы смог ты жить? Иоганнес Семпер (Johannes Semper) Леон Тоома (перевод Леона Тоома) Если б не было поддержки друга в дни, когда тебе бывало туго и когда ты шел над крутизной узкой каменистою тропой, — как бы смог ты жить? Если б не было твоей любимой, нежности ее незаменимой, если бы из кубка […]
Invictus, Непокорённый, Уильям Эрнест Хенли
Invictus Уильям Эрнест Хенли, Invictus, Непокоренный Русские переводы ниже английского источника (“оригинала”) [lwptoc] Invictus by William Ernest Henley Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul. In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried […]
Уоллес Стивенс – Тринадцать способов видеть черного дрозда
Уоллес Стивенс – Тринадцать способов видеть черного дрозда I Среди двадцати огромных снежных горЕдинственное, что двигалось,Это был глаз черного дрозда. II У меня было тройственное сознанье,Я был, как дерево, на которомТри черных дрозда. III Черный дрозд закружился в осеннем вихре,Это была маленькая деталь пантомимы. IV Мужчина и женщинаЭто одна плоть.Мужчина и женщина и черный дроздЭто […]
Уоллес Стивенс – Стихотворения нашего климата
Уоллес Стивенс – Стихотворения нашего климата I В блестящей вазе — чистая вода,Белые и розовые гвоздики. СветВ комнате свеж, как воздух в снежный полдень,KОГда светло от выпавшего снега,Конец зимы, и дни уже удлинились.Белые и розовые гвоздики. Нам бы хотелосьГораздо большего. День уподобленПредельной простоте: белая ваза,Белый фарфор, холодный и округлый,Гвоздики — больше ничего и нет. II […]
Уоллес Стивенс – Поэма, ставшая домом
Уоллес Стивенс – Поэма, ставшая домом И, поставив точку, он понял,Что теперь у него есть гора И воздух, которым можно дышать,И собственная дорога. Он выстроил пространство, в которомВсе было на своих местах: И слова, и сосны, и облака,И совершенная даль, прощающая несовершенство. Книга обложкой вверх пылилась у него на столе —И, вечно ошибающийся, он безошибочно […]
Уоллес Стивенс – Планета на столе
Уоллес Стивенс – Планета на столе Ариэль был доволен написанными стихами.Стихи были о том, что ему запомнилось,Понравилось, показалось красивым. Другие созданья солнцаБыли хромые и кривые,Корявый куп был скрючен. Его сознанье и солнце сливались в слове,И все стихи, созданья его сознанья,В такой же мере были созданья солнца. Важно не го, что стихи остались,А что они оказались […]
Уоллес Стивенс – О современной поэзии
Уоллес Стивенс – О современной поэзии Поэзия мысли — обязательно акт открытияЧего-то, что удовлетворит людей. От нее не всегдаТребовали открытий: сцена не менялась, твердилиСказанное в тексте.Затем театр превратилсяВ нечто иное. От прошлого остались лишь памятки.Поэзия должна пожить и понять языкМеста и времени. Сегодняшним мужчинам и женщинамПосмотреть в лицо. Помыслить об этой войнеИ найти такое, что […]
Уоллес Стивенс – Идея порядка в Ки-Уэст
Уоллес Стивенс – Идея порядка в Ки-Уэст (Перевод очень даже плох. Даже само слово “идея” в русском переводе ужасна. Первоисточник “оригинал” ниже перевода). Там пела женщина, а не душа Морской стихии. Море не могло Оформиться как разум или речь, Могло быть только телом и махать Пустыми рукавами и в глухие Бить берега, рождая вечный крик, […]
Уильям Шекспир – Ромео и Джульетта: читать онлайн в переводе Пастернака на Poetry Monster
Уильям Шекспир – Ромео и Джульетта: читать онлайн в переводе Пастернака на Poetry Monster Перевод: Борис Пастернак. Действующие лица Эскал, князь веронский.Граф Парис, молодой человек, родственник князя. Монтекки }Капулетти } главы двух враждующих домов. Дядя Капулетти.Ромео, сын Монтекки.Меркуцио, родственник князя, друг Ромео.Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео.Тибальт, племянник леди Капулетти. Брат Лоренцо }Брат Джованни } францисканские […]
Уильям Шекспир – Монолог Жака из комедии “Как вам это понравится”
Уильям Шекспир – Монолог Жака из комедии "Как вам это понравится" Весь мир — театр.В нем женщины, мужчины — все актеры.У них свои есть выходы, уходы,И каждый не одну играет роль.Семь действий в пьесе той. Сперва младенец,Ревущий громко на руках у мамки…Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой,С лицом румяным, нехотя, улиткойПолзущий в школу. А затем […]
Уильям Шекспир – Лукреция
Уильям Шекспир – Лукреция Перевод В. Томашевского Из лагеря Ардеи осажденнойНа черных крыльях похоти хмельнойВ Колладиум Тарквиний распаленныйНесет едва горящий пламень свой,Чтоб дерзко брызнуть пепельной золойИ тлением огня на взор невинныйЛукреции, супруги Коллатина. Верна супругу! — Вот что в нем зажглоНастойчивое, острое желанье…Ведь Коллатину вдруг на ум пришлоРасписывать супруги обаянье,Румянец щек и белизны сиянье,И прелесть […]
Уильям Блейк – Золотая часовня
Уильям Блейк – Золотая часовня Перед часовней, у ворот,Куда никто войти не мог,В тоске, в мольбе стоял народ,Роняя слезы на порог. Но вижу я: поднялся змейМеж двух колонн ее витых,И двери тяжестью своейСорвал он с петель золотых. Вот он ползет во всю длинуПо малахиту, янтарю,Вот, поднимаясь в вышину,Стал подбираться к алтарю. Разинув свой тлетворный зев,Вино […]
Уильям Блейк – Златая сеть
Уильям Блейк – Златая сеть Три девы в предрассветный час:«Куда ты, юноша, от нас?О горе, горе!» Из очейУ каждой хлынул слез ручей.Одна — огнем одела стан,Другой — наряд железный дан.На третьей — полное сиянья,Из слез и вздохов одеянье.И сеть из пряжи золотойНесут, рыдая, в лес густой.Заплакав с ними, я узрелЛюбви и Красоты удел:Они двойным огнем […]
Уильям Блейк – Живей, Вольтер
Уильям Блейк – Живей, Вольтер Живей, Вольтер! Смелей, Руссо!Бушуй, бумажная гроза!Вернется по ветру песок,Что нам швыряете в глаза. Песчинка каждая — алмаз,Когда в ней блещет луч небес…Насмешники! для ваших глазНесть в нашей Библии чудес! Придумал атом Демокрит,Ньютон разъял на части свет…Песчаный смерч Науки спит,Когда мы слушаем Завет. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи […]
Уильям Блейк – Зеленое Ау
Уильям Блейк – Зеленое Ау Чу! солнце встает,И чист небосвод.Чу! колокола —Весна к нам пришла.Чу! стриж и снегирь,Весенний псалтырь.Чу! песни и звонДруг дружке вдогон.Раздвинем листвуС зеленым ау! Вот гладкий пенек,Сидит старичок.Вот рядом другой.Весенний покой.Вот, глядя на нас,Он начал рассказ:«Вот так-то и мыПлясали до тьмы.Кидались в листвуС зеленым ау». Но мальчик устал,От старших отстал.А из-за ветвейСвет […]
Уильям Блейк – Заблудшая дочь
Уильям Блейк – Заблудшая дочь Днесь провижу я:Сон стряхнет земля(В глубине душиЭто запиши), Чтобы наконецНайден был ТворецИ в пустыне садПосле всех утрат. В дальней той стране,Где нет конца весне,Девочка лежитЛет семи на вид. Лика долго шла.Птицам нет числа.Голоса в глушиДивно хороши. «Слышу в тишине:Плачут обо мнеИ отец и мать.Как мне задремать? Наступила ночь.В пустыне ваша […]
Уильям Блейк – Заблудившийся мальчик
Уильям Блейк – Заблудившийся мальчик «Нельзя любить и уважатьДругих, как собственное я,Или чужую, мысль признатьГораздо большей, чем своя. Я не могу любить сильнейНи мать, ни братьев, ни отца.Я их люблю, как воробей,Что ловит крошки у крыльца». Услышав это, духовникДитя за волосы схватилИ поволок за воротник.А все хвалили этот пыл. Потом, взобравшись на амвон,Сказал священник: — […]
Уильям Блейк – Заблудившаяся девочка
Уильям Блейк – Заблудившаяся девочка В будущем далекомВижу зорким оком,Как от сна воспрянетВся земля — и станетКротко звать творца,Как дитя — отца…И бесплодный крайРасцветет, как рай! В дебрях южной стороны,В царстве ласковой весныКрошка-девочка брела.Утомилась и легла. Ей седьмая шла весна.Птичек слушая, онаУвлеклась и невзначайЗабрела в пустынный край. «Сладкий сон, слети ко мнеВ этой дикой стороне.Ждет […]
Уильям Блейк – Юдоль грез
Уильям Блейк – Юдоль грез — Проснись, мой мальчик, мой малыш!Зачем ты плачешь и кричишь?Не бойся, милый! Погоди —Отец прижмет тебя к груди. — Ах! я блуждал в Юдоли Грез.Я видел реку и утес.И мать — всю в лилиях — живойЯ там увидел над водой. Среди ягнят, белым-бела,Она со мной по травам шла.От счастья плакал […]
Уильям Блейк – Ягненок
Уильям Блейк – Ягненок Милый! чьей рукойСделан ты — такой?Кто на свет тебя послал,Кто траву тебе постлал,Кто привел тебя к ручью,Шерстку выдумал твою,Блеять кто тебе велелТак, чтоб всяк повеселел?Милый! чьей рукойСделан ты — такой? Слушай и внимай!Слушай и внимай!Твой создатель — тезка твой,Ибо Агнец он Святой;Кроток он и нежен он,Он Дитятей наречен;Ты ягненок, я дитя,Он […]
Уильям Блейк – Я встал, когда редела ночь
Уильям Блейк – Я встал, когда редела ночь Я встал, когда редела ночь.— Поди ты прочь! Поди ты прочь!О чем ты молишься, поклоныКладя пред капищем Мамоны? Я был немало удивлен.Я думал, — это божий трон.Всего хватает мне, но малоВ кармане звонкого металла. Есть у меня богатство дум,Восторги духа, здравый ум,Жена любимая со мною.Но беден я […]
Уильям Блейк – Я слышу зов, неслышный вам
Уильям Блейк – Я слышу зов, неслышный вам Я слышу зов, неслышный вам,Гласящий: — В путь иди! —Я вижу перст, невидный вам,Горящий впереди. Утро Ища тропинки на Закат,Пространством тесным Гневных ВратЯ бодро прохожу.И жалость кроткая меняВедет, в раскаянье стеня.Я проблеск дня слежу. Мечей и копий гаснет бойРассветной раннею порой,Залит слезами, как росой.И солнце, в радостных […]
Уильям Блейк – Я слышал ангела пенье
Уильям Блейк – Я слышал ангела пенье Я слышал ангела пенье,А день стоял — загляденье:«Жалость, Согласье, БлагостьПревозмогут любую тягость!» Он пел, исполняя свой долг,Над скошенным сеном — и смолкПосле заката, когдаБурой казалась скирда. Над дроком и вереском, братья,Я дьявола слышал заклятья:«Толк о Благости вреден,Коль скоро никто не беден. Кто счастлив, как наше сословье,Тем Жалость — […]
Уильям Блейк – Хрустальный чертог
Уильям Блейк – Хрустальный чертог На вольной воле я блуждалИ юной девой взят был к плен.Она ввела меня в чертогИз четырех хрустальных стен. Чертог светился, а внутриЯ в нем увидел мир иной:Была там маленькая ночьС чудесной маленькой луной. Иная Англия была,Еще неведомая мне, —И новый Лондон над рекой,И новый Тауэр в вышине. Не та уж […]
Уильям Блейк – Взгляд Амура
Уильям Блейк – Взгляд Амура На перси Хлои бросил взор крылатый мальчуган,Но, встретив Зою, он глядит украдкой на карман. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на […]
Уильям Блейк – Всю жизнь любовью пламенной сгорая
Уильям Блейк – Всю жизнь любовью пламенной сгорая Всю жизнь любовью пламенной сгорая,Мечтал я в ад попасть, чтоб отдохнуть от рая. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в […]
Уильям Блейк – Вора просил я персик украсть
Уильям Блейк – Вора просил я персик украсть Вора просил я персик украсть.Мне был молчаливый отказ.Стройную даму просил я возлечь —Но брызнули слезы из глаз. Тут ангел воруМоргнул, а гибкойЛеди поклонОтвесил с улыбкой, И овладел,Между шуткой и делом,Дамой податливой,Персиком спелым. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и […]
Уильям Блейк – Вопрос и ответ
Уильям Блейк – Вопрос и ответ Расскажите-ка мне, что вы видите, дети?— Дурака, что попался религии в сети. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других […]
Уильям Блейк – Вильяму Хейли о дружбе (2)
Уильям Блейк – Вильяму Хейли о дружбе (2) Ты мне нанес, как друг, удар коварный сзади,Ах, будь моим врагом, хоть дружбы ради! ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи […]
Уильям Блейк – Вильяму Хейли о дружбе
Уильям Блейк – Вильяму Хейли о дружбе Врагов прощает он, но в том беда,Что не прощал он друга никогда. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на […]
Уильям Блейк – Вильям Бонд
Уильям Блейк – Вильям Бонд Я поражаюсь безумью Дев,Я поражаюсь их жажде крови,И я поражаюсь: Вилли Бонд жив,Хотя пошатнулось его здоровье! Он в церковь майским утром пошел;Одна, две, три — замелькали Феи,Но Ангелы Провиденья спугнули Фей,И Вилли домой повернул, мрачнея. Не пошел он пасти овец,Не пошел он пахать землицу —Чернее тучи пришел домой,Чернее тучи в […]
Уильям Блейк – Весна
Уильям Блейк – Весна Чу, свирель!Смолкла трель…Соловей —Меж ветвей.Жаворонок в небе.Всюду птичий щебет.Весело, веселоВстречаем мы весну! Рады все на свете.Радуются дети.Петух — на насесте.С ним поем мы вместе.Весело, веселоВстречаем мы весну! Милый мой ягненок,Голосок твой тонок.Ты ко мне, дружок, прильни,Язычком меня лизни.Дай погладить, потрепатьШерстки шелковую прядь.Дай-ка поцелуюМордочку смешную.Весело, веселоВстречаем мы весну! ————— ————— ————— Конец […]
Уильям Блейк – Вечерняя песня
Уильям Блейк – Вечерняя песня Отголоски игры долетают с горы,Оглашают темнеющий луг.После трудного дня нет забот у меня.В сердце тихо, и тихо вокруг. — Дети, дети, домой! Гаснет день за горой,Выступает ночная роса.Погуляли — и спать. Завтра выйдем опять,Только луч озарит небеса. — Нет, о нет, не сейчас! Светлый день не угас.И привольно и весело […]
Уильям Блейк – Утратило искусство свой
Уильям Блейк – Утратило искусство свой Утратило искусство свойПленительный духовный строй,Теперь им заправляет Галл, —Так добрый ангел мне сказал. —Но ты, продолжил он, рожденВернуть искусство в Альбион.Пойдут искусства рать на рать —И галльскому — не устоять.Но если Франции отдашьПобеду — то искусств шабашОхватит целый материк,И там сочтут, что ты велик… Мой дух, надежда Альбиона,Заулыбался чуть […]
Уильям Блейк – Тигр
Уильям Блейк – Тигр Тигр, о тигр, светло горящий В глубине полночной чащи, Кем задуман огневой Соразмерный образ твой? В небесах или глубинах Тлел огонь очей звериных? Где таился он века? Чья нашла его рука? Что за мастер, полный силы, Свил твои тугие жилы И почувствовал меж рук Сердца первый тяжкий стук? Что за горн […]
Уильям Блейк – Темза и Огайо
Уильям Блейк – Темза и Огайо Чем обязан я вам, — если с Темзы вы родом, —И коварным, отмеченным Хартией, водам?Разве должен терять я присутствие духаОт всего, что вдувает наушник мне в ухо? Берегов этих лживых я был уроженцемИ в бесчестных волнах искупался младенцем,Смой, Огайо, с меня эту мутную воду!Я родился рабом, но познаю свободу. […]
Уильям Блейк – Святой четверг (2)
Уильям Блейк – Святой четверг (2) Чем этот день весенний свят,Когда цветущая странаХудых, оборванных ребят,Живущих впроголодь, полна? Что это — песня или стонНесется к небу, трепеща?Голодный плач со всех сторон.О, как страна моя нища! Видно, сутки напролетЗдесь царит ночная тьма,Никогда не тает лед,Не кончается зима. Где сияет солнца свет,Где роса поит цветы, —Там детей голодных […]
Уильям Блейк – Святой четверг
Уильям Блейк – Святой четверг По городу проходят ребята по два в ряд,В зеленый, красный, голубой одетые наряд.Седые дядьки впереди. Толпа течет под сводыСвятого Павла, в гулкий храм, шумя, как Темзы воды. Какое множество детей — твоих цветов, столица.Они сидят над рядом ряд, и светятся их лица.Растет в соборе смутный шум, невинный гул ягнят.Ладони сложены […]
Уильям Блейк – Страшился я
Уильям Блейк – Страшился я Страшился я: мой вихрь убьетПрекрасный и невинный цвет.Но солнце с неба льет и льетПоток лучей, а ветра нет. Когда настал цветенья час,Лишь пустоцвет густой-густойВсе рос да рос и тешил глазБесплодной, лживой красотой. ————— ————— ————— Конец стихотворения – все стихи в оригинале. Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные […]
Уильям Блейк – Странствие
Уильям Блейк – Странствие Я странствовал в Стране Людей,Я был в Стране Мужей и Жен —И лютый страх застыл в глазах,В ушах остался с тех времен. Там тяжкий труд — Зачать Дитя,Забава Праздная — Рожать;Так нам легко сбирать плоды,Но тяжко сеять и сажать. Дитя же, если это Сын,Старухе Дряхлой отдают,И та, распяв его гвоздем,Сбирает крик […]