Edited unrhymed translation
Tedious songs, sad sounds,
Let me breathe freely.
You bring me suffering,
You torment my chest
Instead, give me joy, give me peace,
Let me fall soundly asleep.
Thoughts after thoughts like a vague swarm,
Sounds, you had wrecked my path.
So, be silent, the sounds are messengers of grief,
Tears are already pouring from my eyes.
Let the bitter fate calm down.
Sounds! You make me sad!
Sounds of sadness, mournful sounds,
Will you torment me for a long time?
Will the heavy torments end soon,
Can I live in peace?
Сергей Есенин – Звуки печали
Скучные песни, грустные звуки,
Дайте свободно вздохнуть.
Вы мне приносите тяжкие муки,
Больно терзаете грудь.
Дайте отрады, дайте покоя,
Дайте мне крепко заснуть.
Думы за думами смутного роя,
Вы мне разбили мой путь.
Смолкните, звуки — вестники горя,
Слёзы уж льются из глаз.
Пусть успокоится горькая доля.
Звуки! Мне грустно от вас!
Звуки печали, скорбные звуки,
Долго ль меня вам томить?
Скоро ли кончатся тяжкие муки,
Скоро ль спокойно мне жить?
Duckduckgo.com – the good alternative
Qwant.com – probably the best search engine outside outside of the United States
Yandex – the ultimate Russian language search engine
Talking Writing Monster – the bat’s own nonsensical blog.