A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
This was the tale Sher Afzul told to me,
While the spent camels bubbled on their knees,
And ruddy camp-fires twinkled through the gloom
Sweet with the fragrance from the Sinjib trees.
I had a friend who lay, condemned to death
In gaol for murder, wholly innocent,
Yet caught in webs of luckless circumstance;–
Thou know’st how lies, of good and ill intent,
Cluster like flies around a justice-court,
Wheel within wheel, revolving screw on screw;–
But from his prison he escaped and fled,
Keeping his liberty a night or two
Among the lonely hills, where, shackled still,
He braved a village, seeking for a file
To loose his irons; alas! he lost his life
Through the base sweetness of a woman’s smile.
Lovely she was, and young, who gave the youth
Kind words, and promised succor and repose,
Till on the quilt of false security
He found exhausted sleep; but, ere he rose,
Entered the guards, brought by her messenger.
Thus was he captured, slain, and on her breast
Soon shone the guerdon of her treachery,
The price of blood; in gold made manifest.
I might have killed her? Brave men have died thus.
Revenge demanded keener punishment.
So I walked softly on those lilac hills,
Touching my _rhibab_ lightly as I went.
I found her fair: ‘t was no unpleasant task
In the young spring-time when the fruit-trees flower,
To pass her door, and pause, and pass again,
Shading mine eyes against her beauty’s power.
Warmly I wooed her, while the almond trees
Broke into fragile clouds of rosy snow.
Her dawning passion feared her lord’s return,
Ever she pleaded softly, “Let us go.”
But I spoke tenderly, and said, “Beloved,
Shall not thy lips give orders to my heart?
Yet there is one small matter in these hills
Claiming attention ere I can depart.
“Let us not waste these days; thine absent lord
Cannot return, thou know’st, before the snow
Has melted, and the almond fruits appear.”
This time she answered, “Naught but thee I know!”
I too was young; I could have loved her well
When her soft eyes across the twilight burned;
But suddenly, around her amber neck,
The golden beads would sparkle as she turned.
_And I remembered_; swift mine eyelids fell
To hide the hate that festered in my soul,
Ever more deeply, with the rising fear
That Love might wrench Revenge from my control.
But when at last she, acquiescent, lay
In the sweet-scented shadow of the firs,
Lovely and broken, granting–asking–all,
It was _his_ eyes I met: not hers–not hers!
* * *
Three months I waited: all the village talked,
And ever anxiously she urged our flight.
Yet still I lingered, till her beauty paled,
And wearily she came to me at night.
Then, seeing Love, subservient to Revenge,
Had well achieved his own creative end,
And in his work must soon be manifest,
Compassing thus my duty to my friend,
One tranquil, sultry night I rode away
Till far behind the purple hills were dim,
Exulting in my spirit, “Thus I leave
Her to her fate, and my revenge to him!”
Swiftly he struck, her lord; the body lay
With hacked-off breasts, dishonoured, in the Pass.
Months later, riding lonely through the gorge,
I saw it still, among the long-grown grass.
It was well done; my soul is satisfied.
Friendship is sweet, and Love is sweeter still,
But Vengeance has a savour all its own–
A strange delight–well known to those who kill.
Such was the story Afzul told to me,
While wood-fires crackled in the evening breeze,
And blows on hammered tent-pegs stirred the air
Sweet with the fragrance from the Sinjib trees.
Tent-like, above, up-held by jagged peaks,
The heavy purple of the tranquil sky
Shed its oft-broken promises of peace,
While twinkling stars bemocked the worn-out lie!
A few random poems:
- Silvia by William Shakespeare
- Владимир Маяковский – Помощь не придет на такой вой… (Главполитпросвет №14)
- Hobbinol; or The Rural Games – Canto 2 by William Somervile
- Sonnet 12
- Владимир Корнилов – Вязальщица
- Владимир Маяковский – Да здравствует III интернационал! (РОСТА № 140)
- Владимир Корнилов – Флейта в метро
- Алишер Навои – Как от вздохов безнадежных дым
- Владимир Бенедиктов – Предостережение
- No Chance To A New Life by Rashmi Sreekumar
- Journal Entry poem – Ysabelle Moriarty poems | Poetry Monster
- Владимир Высоцкий – Песня о конькобежце на короткие дистанции, которого заставили бежать на длинную
- Владимир Костров – 1380 год
- Song of Poplars poem – Aldous Huxley poems | Poetry Monster
- O Tell Me The Truth About Love by W H Auden
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Алексей Плещеев – Твоя любовь мне утешенье
- Алексей Плещеев – Тобой лишь ясны дни мои
- Алексей Плещеев – Сон
- Алексей Плещеев – Смотрю на нее и любуюсь
- Алексей Плещеев – Сердцу
- Алексей Плещеев – Прости
- Алексей Плещеев – По чувствам братья мы с тобой
- Алексей Плещеев – Песня
- Алексей Плещеев – Ответ
- Алексей Плещеев – Она и он
- Алексей Плещеев – Ноктюрн
- Алексей Плещеев – На память
- Алексей Плещеев – Молчание
- Алексей Плещеев – Мною злых и глупых шуток
- Алексей Плещеев – Лучше гибель без возврата
- Алексей Плещеев – Когда твой кроткий, ясный взор
- Алексей Плещеев – Как солнце блещет ярко
- Алексей Плещеев – Есть дни, ни злоба, ни любовь
- Алексей Плещеев – Ее мне жаль
- Алексей Плещеев – Дети века все больные
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.