A poem by Violet Nicolson, Lawrence Hope, Adela Florence Cory Nicolson (1865 – 1904)
This was the tale Sher Afzul told to me,
While the spent camels bubbled on their knees,
And ruddy camp-fires twinkled through the gloom
Sweet with the fragrance from the Sinjib trees.
I had a friend who lay, condemned to death
In gaol for murder, wholly innocent,
Yet caught in webs of luckless circumstance;–
Thou know’st how lies, of good and ill intent,
Cluster like flies around a justice-court,
Wheel within wheel, revolving screw on screw;–
But from his prison he escaped and fled,
Keeping his liberty a night or two
Among the lonely hills, where, shackled still,
He braved a village, seeking for a file
To loose his irons; alas! he lost his life
Through the base sweetness of a woman’s smile.
Lovely she was, and young, who gave the youth
Kind words, and promised succor and repose,
Till on the quilt of false security
He found exhausted sleep; but, ere he rose,
Entered the guards, brought by her messenger.
Thus was he captured, slain, and on her breast
Soon shone the guerdon of her treachery,
The price of blood; in gold made manifest.
I might have killed her? Brave men have died thus.
Revenge demanded keener punishment.
So I walked softly on those lilac hills,
Touching my _rhibab_ lightly as I went.
I found her fair: ‘t was no unpleasant task
In the young spring-time when the fruit-trees flower,
To pass her door, and pause, and pass again,
Shading mine eyes against her beauty’s power.
Warmly I wooed her, while the almond trees
Broke into fragile clouds of rosy snow.
Her dawning passion feared her lord’s return,
Ever she pleaded softly, “Let us go.”
But I spoke tenderly, and said, “Beloved,
Shall not thy lips give orders to my heart?
Yet there is one small matter in these hills
Claiming attention ere I can depart.
“Let us not waste these days; thine absent lord
Cannot return, thou know’st, before the snow
Has melted, and the almond fruits appear.”
This time she answered, “Naught but thee I know!”
I too was young; I could have loved her well
When her soft eyes across the twilight burned;
But suddenly, around her amber neck,
The golden beads would sparkle as she turned.
_And I remembered_; swift mine eyelids fell
To hide the hate that festered in my soul,
Ever more deeply, with the rising fear
That Love might wrench Revenge from my control.
But when at last she, acquiescent, lay
In the sweet-scented shadow of the firs,
Lovely and broken, granting–asking–all,
It was _his_ eyes I met: not hers–not hers!
* * *
Three months I waited: all the village talked,
And ever anxiously she urged our flight.
Yet still I lingered, till her beauty paled,
And wearily she came to me at night.
Then, seeing Love, subservient to Revenge,
Had well achieved his own creative end,
And in his work must soon be manifest,
Compassing thus my duty to my friend,
One tranquil, sultry night I rode away
Till far behind the purple hills were dim,
Exulting in my spirit, “Thus I leave
Her to her fate, and my revenge to him!”
Swiftly he struck, her lord; the body lay
With hacked-off breasts, dishonoured, in the Pass.
Months later, riding lonely through the gorge,
I saw it still, among the long-grown grass.
It was well done; my soul is satisfied.
Friendship is sweet, and Love is sweeter still,
But Vengeance has a savour all its own–
A strange delight–well known to those who kill.
Such was the story Afzul told to me,
While wood-fires crackled in the evening breeze,
And blows on hammered tent-pegs stirred the air
Sweet with the fragrance from the Sinjib trees.
Tent-like, above, up-held by jagged peaks,
The heavy purple of the tranquil sky
Shed its oft-broken promises of peace,
While twinkling stars bemocked the worn-out lie!
A few random poems:
- Cradle Song by Sarojini Naidu
- Владимир Высоцкий – Мне каждый вечер зажигают свечи
- The Dream poem – Alexander Pushkin
- Владимир Степанов – Следом за летом осень
- The Perfect Marriage by Vachel Lindsay
- Альфред де Мюссе – Все мною предано забвенью
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Going for the Cows. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- Robert Burns: Sweet Tibbie Dunbar:
- I will Take an Egg Out of the Robin’s Nest. by Walt Whitman
- Юлия Друнина – Сочетание
- Галина Гампер – Забываю я все
- Under Cover of Night by Robert Desnos
- Composed At The Same Time And On The Same Occasion by William Wordsworth
- Thoras Song Ashtaroth
- My Sad Self poem – Allen Ginsberg
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Алексей Николаевич Толстой – Дафнис подслушивает сов
- Толстой Алексей Николаевич стихи: Читать стихотворения Алексея Толстого – Список произведений, стихов поэта на Poetry Monster
- The Hecatomb to his Mistress by John Cleveland
- To the State of Love. Or the Senses’ Festival. By John Cleveland
- I love you
- A Human Being Needs Strong Tea
- Dog racing
- Dissolve in kisses, I would like to dissolve in your kisses
- Tale of the Pope and of His Workman Balda
- Who of you ever
- Аnything can happen
- Outside the Window, Snow
- You must once
- February 23
- May 19th – the Young Pioneers Day
- Море волнуется, манит к себе
- Море огней украшает причалы, вокзалы
- Кипение
- Каждому сроку – свой путь
- Каждый день и каждый миг судьбу благодарю
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Violet Nicolson ( 1865 – 1904); otherwise known as Adela Florence Nicolson (née Cory), was an English poetess who wrote under the pseudonym of Laurence Hope, however she became known as Violet Nicolson. In the early 1900s, she became a best-selling author. She committed suicide and is buried in Madras, now Chennai, India.