A February Night poem – Amy Cavanaugh poems | Poems and Poetry
Like an alley The street hides between Trees of brown rattling leaves In the daring depths of dark. The swirling wind above Wrestles itself: Spinning its airy way Down the vacant road. Aged rain water Leaves its signature in mirror-like puddles On the unpure pavement And in the mind I call mine. I fake possession […]
A Cat Perched on the Railing poem – Amy Cavanaugh poems | Poems and Poetry
A cat perched on the Railing – To enamor my every moment – Was all it took – to make my way – Out of Jumping’s ‘jailing.’ A distant singer on the stage – To swoon me immortally – Was all it took – to make my day – And end my enemy – Rage. […]
What a Glow Everywhere I see – Aaj Rung Hai poem – with a translation Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Aaj rung hai hey maan rung hai ri Moray mehboob kay ghar rang hai ri Sajan milaavra, sajan milaavra, Sajan milaavra moray aangan ko Aaj rung hai…….. Mohay pir paayo Nijamudin aulia Nijamudin aulia mohay pir payoo Des bades mein dhoondh phiree hoon Toraa rung man bhayo ri……, Jag ujiyaaro, jagat ujiyaaro, Main to aiso […]
Tori Soorat Kay Balihaari poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Tori soorat kay balihaari, Nijaam Tori soorat kay balihaari. Sab sakhiyan mein chundar meri mailee, Dekh hansain nar naari, Nijaam…….. Ab ke bahar chundar meri rang de, Piya rakh lay laaj hamari, Nijaam…… Sadqa baba Ganj Shakar ka, Rakh lay laaj hamari, Nijaam…….. Qutab, Farid mil aaye barati, ‘Khusrau’ raajdulaari, Nijaam……. Kouo saas […]
Sakal Bun poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Sakal bun (or Saghan bhun) phool rahi sarson, Sakal bun phool rahi….. Umbva phutay, tesu phulay, koyal bolay daar daar, Aur gori karat singaar, Malaniyan gadhwa lay aayin karson, Sakal bun phool rahi….. Tarah tarah kay phool lagaaye, Lay gadhwa haathan mein aaye. Nijamudin kay darwazay par, Aawan keh gaye aashaq rung, Aur […]
Rains Have Come poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Amman meray baba ko bhaijo ri – Ke saavan ayaa Beti tera baba to boodha ri – Ke saavan ayaa Amman meray bhai ko bhaijo ri – Ke saavan ayaa Beti tera bhai to baala ri – Ke saavan ayaa Amman meray mamu ko bhaijo ri – Ke saavan ayaa Beti tera mamu to […]
Persian Poem poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Kafir-e-ishqam musalmani mara darkaar neest Har rag-e mun taar gashta hajat-e zunnaar neest; Az sar-e baaleen-e mun bar khez ay naadaan tabeeb Dard mand-e ishq ra daroo bajuz deedaar neest; Nakhuda dar kashti-e maagar nabashad go mubaash Makhuda daareem mara nakhuda darkaar neest; Khalq mi goyad ki Khusrau but parasti mi kunad Aarey aarey […]
O Wondrous Ecstatic Eyes – Chashmay Mastay poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Chashmay mastay ajabay zulf daraazay ajabay, Mai parastay ajabay fitna tarazay ajabay, Behray qatlam chu kushad taighe-nihaan sar basajud, Oo ba-naazay ajabay mun be-neyaazay ajabay, Turk taazay ajabay sho’bada baazay ajabay; Kajkulahay ajabay arbada saazay ajabay; Haq mago kalma-e kufr ast darein ja Khusrau; Raaz daanay ajabay saaheb-e raaz-e ajabay. Translation- O wondrous ecstatic […]
Nami Danam… poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Nami danam chi manzil bood shab jaay ki man boodam; Baharsu raqs-e bismil bood shab jaay ki man boodam. Pari paikar nigaar-e sarw qadde laala rukhsare; Sarapa aafat-e dil bood shab jaay ki man boodam. Khuda khud meer-e majlis bood andar laamakan Khusrau; Muhammad shamm-e mehfil bood shab jaay ki man boodam. English […]
Mora Jobana (My Youth) poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Mora jobana navelara, bhayo hai gulaal, Kaisi dhar dini bikas mori maal. Mora jobana navelara……. Nijamudin aulia ko koyi samajhaaye, Jyon jyon manaon, wo to rootha hi jaaye. Mora jobana navelara…… Chudiyan phod palang pe daaron, Is cholee ko doon main aag lagaai. Sooni saij darawan laagay, virah agni mohay dus dus jaaye […]
Mohay Apnay Hi Rung Mein poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Mohay apnay hi rung mein rung lay, Tu to saaheb mera Mehboob-e-Ilaahi; Mohay apnay hi rung mein…… Humri chundariya, piyaa ki pagariya, Woh to donon basanti rung day; Tu to saaheb mera ……. Jo kuch mangay rung ki rungaai, Mora joban girvi rakhlay; Tu to saaheb mera……. Aan pari darbaar tehaaray, Mori laaj […]
Man Kunto Maula poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Man kunto maula, Fa Ali-un maula Man kunto maula. Dara dil-e dara dil-e dar-e daani. Hum tum tanana nana, nana nana ray Yalali yalali yala, yalayala ray Man tunko maula…… TRANSLATION- “Whoever accepts me as a master, Ali is his master too.” {Rest of the lines are Tarana bols, which are meaningless and […]
Main to piya say naina lada aayi ray poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Main to piya say naina lada aayi ray, Ghar naari kanwari kahay so karay, Main to piya say naina lada aayi ray. Sohni suratiya, mohni muratiya, Main to hriday kay peechay samaa aayi ray; Khusrau Nijaam kay bal bal jayyiye Main to anmol cheli kaha aayi ray, Ghar naari kanwari kahay so karay, […]
Main to piya say naina lada aayi ray poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Main to piya say naina lada aayi ray, Ghar naari kanwari kahay so karay, Main to piya say naina lada aayi ray. Sohni suratiya, mohni muratiya, Main to hriday kay peechay samaa aayi ray; Khusrau Nijaam kay bal bal jayyiye Main to anmol cheli kaha aayi ray, Ghar naari kanwari kahay so karay, […]
Khabaram raseed imshab poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Khabaram raseed imshab ki nigaar khuahi aamad; Sar-e man fidaa-e raah-e ki sawaar khuahi aamad. Ham-e aahwan-e sehra sar-e khud nihada bar kaf; Ba-umeed aanki rozi bashikaar khuahi aamad. Kashishi ki ishq daarad naguzaradat badinsaa; Ba-janazah gar nayai ba-mazaar khuahi aamad. Balabam raseed jaanam fabiya ki zindah maanam; Pas azan ki man na-maanam […]
Rains Have Come poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Amman meray baba ko bhaijo ri – Ke saavan ayaa Beti tera baba to boodha ri – Ke saavan ayaa Amman meray bhai ko bhaijo ri – Ke saavan ayaa Beti tera bhai to baala ri – Ke saavan ayaa Amman meray mamu ko bhaijo ri – Ke saavan ayaa Beti tera mamu to […]
Every Sect has a Faith – Har Qaum Raast Raahay poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Har qaum raast raahay, deen-e wa qibla gaahay, Mun qibla raast kardam, bar samt kajkulaahay. Sansaar har ko poojay, kul ko jagat sarahay, Makkay mein koyi dhoondhay, Kaashi ko koi jaaye, Guyyian main apnay pi kay payyan padun na kaahay. Har qaum raast raahay, deen-e wa qibla gaahay….. Translation- Every sect has a […]
Every Sect has a Faith – Har Qaum Raast Raahay poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Har qaum raast raahay, deen-e wa qibla gaahay, Mun qibla raast kardam, bar samt kajkulaahay. Sansaar har ko poojay, kul ko jagat sarahay, Makkay mein koyi dhoondhay, Kaashi ko koi jaaye, Guyyian main apnay pi kay payyan padun na kaahay. Har qaum raast raahay, deen-e wa qibla gaahay….. Translation- Every sect has a […]
Couplet poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Khusrau darya prem ka, ulti wa ki dhaar, Jo utra so doob gaya, jo dooba so paar. English Translation. Oh Khusrau, the river of love Runs in strange directions. One who jumps into it drowns, And one who drowns, gets across. Amir KhusroA 14th century Indian poet who wrote both in […]
Couplet 7 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Agar firdaus bar roo-e zameen ast, Hameen ast-o hameen ast-o hameen ast. English Translation: If there is a paradise on earth, It is this, it is this, it is this Amir KhusroA 14th century Indian poet who wrote both in Persian and Hindi, a classic of Hindustani music. www.poetry.monster/abul-hasan-yameenuddin-amir-khusro/
Couplet 6 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Peeri-o-shaahid parasti naakhush ast, Khusrova taaki pareshaani hunooz. English Translation: Old age and lovemaking do not go together; But O Khusrau, you still remain a proof against this reasoning. Amir KhusroA 14th century Indian poet who wrote both in Persian and Hindi, a classic of Hindustani music. www.poetry.monster/abul-hasan-yameenuddin-amir-khusro/
Couplet 5 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Zabaan-e yaar-e mun Turkie, wa mun Turkie nami daanum, Che khush boodi agar boodi zabaanash dar dahanay mun. English Translation: My beloved speaks Turkish, and Turkish I do not know; How I wish if her tongue would have been in my mouth. Amir KhusroA 14th century Indian poet who […]
Couplet 4 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Gar khalq jahaan zinda bajaanand wa lekin, Mun zinda-e ishqam ki shaheed-e gham-e yaaram. English Translation: People think they are alive because they have soul in them, But I am alive because I have love in myself, And I’m a martyr due to the beloved’s affliction, (for, to a lover, nothing […]
Couplet 3 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Dilam dar aashiqui aawareh shud aawareh tar baada, Tanam az bedilee beechareh shud beechareh tar baada. English Translation: My heart is a wanderer in love, may it ever remain so. My life’s been rendered miserable in love, may it grow more and more miserable. Amir KhusroA 14th century Indian […]
Couplet 2 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Gar jamaal-e yaar nabuad baa khayalash hum khusham, Khaana-e darvesh ra sham’ee ba az mehtaab neest. English Translation: If I cannot see her, at least I can think of her, and so be happy; To light the beggar’s hut no candle is better than moonlight. Amir KhusroA 14th century […]
Couplet 11 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Mun tu shudam tu mun shudi,mun tun shudam tu jaan shudi Taakas na guyad baad azeen, mun deegaram tu deegari English Translation: I have become you, and you me, I am the body, you soul; So that no one can say hereafter, That you are someone, and me someone else. […]
Couplet 10 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Ze shab bedaariye mun taa seher chashmash kujaa daanad? Ki O shab taa seher kaaray bajuz khuftan nami daanad. English Translation: How can her eyes reflect any sympathy With my night-long wakefulness? For she herself knows of nothing In the night, except sleeping. Amir KhusroA 14th century Indian poet […]
Couplet 1 poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Farsi Couplet: Naala-e zanjeer-e Majnun arghanoon-e aashiqanast Zauq-e aan andaza-e gosh-e ulul-albaab neest English Translation: The creaking of the chain of Majnun is the orchestra of the lovers, To appreciate its music is quite beyond the ears of the wise. Amir KhusroA 14th century Indian poet who wrote both in Persian and […]
O Wondrous Ecstatic Eyes – Chashmay Mastay poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Chashmay mastay ajabay zulf daraazay ajabay, Mai parastay ajabay fitna tarazay ajabay, Behray qatlam chu kushad taighe-nihaan sar basajud, Oo ba-naazay ajabay mun be-neyaazay ajabay, Turk taazay ajabay sho’bada baazay ajabay; Kajkulahay ajabay arbada saazay ajabay; Haq mago kalma-e kufr ast darein ja Khusrau; Raaz daanay ajabay saaheb-e raaz-e ajabay. Translation- O wondrous ecstatic […]
Chaap Tilak poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Chhap tilak sab cheeni ray mosay naina milaikay Chhap tilak sab cheeni ray mosay naina milaikay Prem bhatee ka madhva pilaikay Matvali kar leeni ray mosay naina milaikay Gori gori bayyan, hari hari churiyan Bayyan pakar dhar leeni ray mosay naina milaikay Bal bal jaaon mein toray rang rajwa Apni see kar leeni […]
Celebrate Spring Today poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Aaj basant manaalay suhaagun, Aaj basant manaalay; Anjan manjan kar piya mori, Lambay neher lagaaye; Tu kya sovay neend ki maasi, So jaagay teray bhaag, suhaagun, Aaj basant manalay…..; Oonchi naar kay oonchay chitvan, Ayso diyo hai banaaye; Shaah-e Amir tohay dekhan ko, Nainon say naina milaaye, Suhaagun, aaj basant manaalay. TRANSLATION- Rejoice, my […]
Bahut Kathin Hai poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Bahut Kathin hai dagar panghat ki, Kaisay main bhar laaun madhva say matki? Paniya bharan ko main jo gayi thi, Daud jhapat mori matki patki. Bahut kathin hai dagar panghat ki. Khusrau Nijaam kay bal bal jayyiye Laaj rakho moray ghoonghat pat ki. Bahut kathin hai dagar panghat ki. TRANSLATION- The road to […]
Babul poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Kaahay ko biyaahi bides, ray, lakhi baabul moray, Kaahay ko biyaahi bides…….. Bhayiyon ko diye babul mehlay do-mehlay, Hum ko diya pardes, ray, lakhi babul…… Hum to hain babul teray khoontay ki gayyan, Jid haankay hank jaayen, ray, lakhi babul…… Hum to hain babul teray belay ki kaliyan, Ghar ghar maangi jaayen, ray lakhi […]
What a Glow Everywhere I see – Aaj Rung Hai poem – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Aaj rung hai hey maan rung hai ri Moray mehboob kay ghar rang hai ri Sajan milaavra, sajan milaavra, Sajan milaavra moray aangan ko Aaj rung hai…….. Mohay pir paayo Nijamudin aulia Nijamudin aulia mohay pir payoo Des bades mein dhoondh phiree hoon Toraa rung man bhayo ri……, Jag ujiyaaro, jagat ujiyaaro, Main to […]
Celebrate Spring Today poem with a translation – Amir Khusro poems | Poems and Poetry
Aaj basant manaalay suhaagun, Aaj basant manaalay; Anjan manjan kar piya mori, Lambay neher lagaaye; Tu kya sovay neend ki maasi, So jaagay teray bhaag, suhaagun, Aaj basant manalay…..; Oonchi naar kay oonchay chitvan, Ayso diyo hai banaaye; Shaah-e Amir tohay dekhan ko, Nainon say naina milaaye, Suhaagun, aaj basant manaalay. TRANSLATION- Rejoice, my love, […]
Words You Said poem – Andrew Neil Maternick poems | Poems and Poetry
Remember when we played? Really was lots of fun Though that moment hasn’t stayed It’s gone; new ones have come I hold my head, rub my eye Those words you said encourage me to try Try to fulfill them By what I choose to do My hearts’ treasured gem “You’re strong […]
The Unpromised Land, Montgomery, Alabama poem – Andrew Hudgins poems | Poems and Poetry
Despite the noon sun shimmering on Court Street, each day I leave my desk, and window-shop, waste time, and use my whole lunch hour to stroll the route the marchers took. The walk is blistering– the kind of heat that might make you recall Nat Turner skinned and rendered into grease if you share […]
Sounds of your love poem – Andrew Vassell poems | Poems and Poetry
Echoes sounds of you so clear to my ears and your groom I’ll be but patiently I’ll wait on my knees. With each rhythm I write it’s you I hear, tone of your love so very clear. Melodies of your love seduces my soul and each beat that you play erupts through […]
Sexual eyes poem – Andrew Vassell poems | Poems and Poetry
I notice you wanting me, needing and lowering me with the passions in your lusting eyes, I see as I look through your eyes as you extract the content and emotions of my sex. How extremely physically sweet you feel but how your taste to me enhance a more uniquely mental feel […]
Satisfaction of my eyes poem – Andrew Vassell poems | Poems and Poetry
Stimulant art of my eyes, your image entices my sight. Gloomily lost in your world, a tranquil sight ever seen in a girl. This physical lust in you I feel, my eyes must be fulfilling it’s own dreams. Measured by my heavenly desires, a satisfaction of my depiction. Seduced by her eyes I’m […]