A poem by Alexander Pushkin – Pouchkine, Pooshkin (1799-1837), in English translation
With the hostile camp in skirmish
Our men once were changing shot,
Pranced the Delibash his charger
‘Fore our ranks of Cossacks hot.
Trifle not with free-born Cossacks!
Nor too o’er foolhardy be!
Thy mad mood thou wilt atone for–
On his pike he’ll skewer thee!
‘Ware friend Cossack! Or at full bound,
Off thy head, at lightning speed
With his scimitar he’ll sever
From thy trunk! He will indeed!
What confusion! What a roaring!
Halt! thou devil’s pack, have care!
On the pike is lanced the horseman–
Headless stands the Cossack there!
A few random poems:
- Владимир Высоцкий – Песенка о слухах
- With a Bouquet of Twelve Roses by Vachel Lindsay
- Man in a Window by Ralph Angel
- At Malvern by William Lisle Bowles
- Robert Burns: Complimentary Versicles To Jessie Lewars: The Menagerie
- A Wren’s Nest by William Wordsworth
- Chungnan by Wang Wei
- Nothing Stays Put poem – Amy Clampitt poems | Poems and Poetry
- Владимир Корнилов – Старость
- The Weepen Leady by William Barnes
- Translated from Geibel poem – Amy Levy poems | Poems and Poetry
- Asleep! O Sleep A Little While, White Pearl! poem – John Keats poems
- A Short View Of: The State Of Man by William Alexander
- Evening by Olivia Lewis
- A Bowl Of Roses by William Ernest Henley
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Иван Крылов – Ода, выбранная из псалма 14-го
- Иван Крылов – Лиса-строитель (Басня)
- Иван Крылов – Лев состаревшийся (Басня)
- Иван Козлов – Умирающая Эрменгарда
- Иван Коневской – Воскресение
- Иван Коневской – В небывалое
- Иван Елагин – Спрашивал ответа
- Иван Дмитриев – Сверчки
- Иван Дмитриев – Старик и трое молодых
- Иван Дмитриев – Смерть и Умирающий
- Иван Дмитриев – Слепец, Собака его и Школьник
- Иван Дмитриев – Шарлатан
- Иван Демьянов – Парикмахер рак-омар
- Иван Демьянов – Одежкин домик
- Иван Бунин – Норд-ост
- Иван Бунин – Ночного неба свод далекий
- Иван Бунин – Ночлег
- Иван Бунин – Ночь идет, и темнеет
- Иван Бунин – Никогда вы не воскреснете, не встанете
- Иван Бунин – Нет солнца, но светлы пруды
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Pushkin (1799-1937) was a Russian poet, playwright and prose writer, founder of the realistic trend in Russian literature, literary critic and theorist of literature, historian, publicist, journalist; one of the most important cultural figures in Russia in the first third of the 19th century.