The theme of the traditional poet
Was not of life.
In the barren expanse of his imagination
He conversed with his mistress and wine
Living in an imaginary world
He was a captive
Held by a beloved’s funny tresses.
As for others,
They held, in one hand a cup
In the other
A mistress’s tresses
While they distressed
The entire world
With the intoxicating cries
They let loose.
Since the poet’s subject
amounted to nothing
The influence of his verse
amounted to even less.
You could not use his poetry as a drill bit.
In the course of a struggle
Using the craft of poetry
You could not eliminate
The obstacles that confronted the masses
Put differently,
The poet’s existence was immaterial
His being and not being the same
You could not use his poetry as gallows.
Whereas
I have personally,
With my poems
Fought alongside “Chen Chui” the Korean
Even, at a point
Several years ago,
I strung up “Hamidi the poet”
On the gallows of my verse.
The situation with poetry
Today
Is different altogether…
Today,
Poetry is
People’s weapon
Poets are branches
from the forest of the masses
They are not
Jasmines and hyacinths
Of so and so’s hothouse.
The poet
Is not alien
To people’s common plight
He smiles with peoples’ lips
His bones
He grafts to the hopes and sufferings
Of the people.
Today’s poet
Must dress well
He must wear properly polished shoes
In the most crowded parts of town
With a poet’s inborn gift,
He must
One by one, from among the passersby,
Pick and choose his topic, rhyme and
rhythm.
“Follow me, pilgrim!
For three days now,
I have been everywhere, seeking you out.”
“Seeking me out?
I don’t understand!
Sir, you must be mistaken.
Are you taking me for someone else?”
“No, my dear fellow,
That would be impossible
I’d recognize the fresh rhythm of my poetry
in any place.”
“What did you say?
Poetic rhythm?”
“Have patience, friend…
I have always
Scoured the alley,
Looking for rhythm, words, and rhyme.
In my verses, people form the units
“Life” (i.e., the theme of the stanza),
“Words,” “rhythm,” and “poetic rhyme;”
I seek all of those among the people
I prefer this method
It enhances poetry, gives it life and soul…”
Now comes the time
When the poet
Employing poetic logic,
Must convince the passerby
To willingly become engaged.
All his efforts, otherwise, will be futile.
Well,
Now that rhythm is in place
It is time to seek out the words
Each word (as the name indicates)
Is a witty and pretty girl…
The poet must couple
His desired rhythm with suitable words
Although a tedious task, and trying,
It must be done.
There is no way out:
Mr. Rhythm and his wife, Word:
If not compatible
If not on the same wavelength,
The outcome will be most unpleasant
Like the outcome
For myself and my wife:
I was rhythm, she was word:
The theme of our poem,
The permanent coming together
Of the lips of love…
Even though the smiles of our children
(those pleasant beats)
appeared with joy in our poem
Some cold, black words
Gave it an ominous and dark turn,
It destroyed the rhythm
And the pleasant beat.
At the end,
The poem became useless and banal
And the master became tired
Of a lack of purpose!
In any event,
More is said than intended
A painful bloody blister is opened up…
Life,
We explained
Is the model
For the modern poet
Following life’s experiences
The poet
Employing the magic of poetry
Creates an image
That overlay an already existing plan
He writes poetry
That is,
He touches the wounds of the old town
Put differently,
He tells the night
Of an imminent pleasant morn.
He writes poetry
That is,
He cries out the pains of his land
That is,
With his song,
He revives the flagging spirits.
He writes poetry
That is,
He fills the cold and empty hearts with joy
That is to say,
Facing the dawn
He awakens the sleep-laden eyes.
He writes poetry
That is,
He explains the honor roll of his fellow man
He recites the victory notes of his Time…
If poetry is life
This barren talk, too,
About semantics
is absurd…
From beneath
Its darkest verses
We feel the sunny warmth
of hope and love
Kayvan has composed
The song of his life
In blood.
Vartan has composed
The clamor of his
In silence.
But, even if
The rhyme-life holds nothing
But a prolonged accent of death.
In each poem
The meaning of each death
Is life.
A few random poems:
- Landscape by Paul Celan
- Владимир Маяковский – Увеличивается ли питание Москвы… (Главполитпросвет №234)
- Rosslyn To The Prime Minister by Graham Rowlands
- St Ives by Roald Dahl
- Recollection
- Memory
- Николай Огарев – В прогулке поздней видел я
- Sonet 43 by William Alexander
- Владимир Бенедиктов – Развалины
- Chinese Zodiac Signs
- The Hon. Sec. poem – John Betjeman poems
- Robert Burns: Second Epistle to Davie: A Brother Poet
- A November Note poem – Alfred Austin
- Ode–Shell The Old City! Shell! by William Gilmore Simms
- The Change by Tony Hoagland
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- English Poetry. Thomas Moore. From “The Odes of Anacreon”. Ode 56. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “The Odes of Anacreon”. Ode 66. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 103. The Mountain Spite. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 99. ’Twas One of Those Dreams. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 91. Oh, Ye Dead!. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 85. Oh For the Swords of Former Time. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 58. Farewell! – But Whenever You Welcome the Hour. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 44. She Is Far From the Land. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 26. Erin, Oh Erin. Томас Мур.
- English Poetry. Mark Akenside. The Pleasures of Imagination. Марк Эйкенсайд.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 22. Let Erin Remember the Days of Old. Томас Мур.
- English Poetry. Richard Hovey. The Old Pine. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. John Keats. Ричард Хави.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Haunted. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Going for the Cows. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Garden and Gardener. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Forevermore. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Finale. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Evasion. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- Copywriting Agency Foundation For Prosperous Business
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works