A poem by Alexander Block – Alexandre Block – Alexandr Blok – Александр Блок
(1880-1921)
III
Our sons have gone
to serve the Reds
to serve the Reds
to risk their heads!
O bitter,bitter pain,
Sweet living!
A torn overcoat
an Austrian gun!
-To get the bourgeosie
We’ll start a fire
a worldwide fire, and drench it
in blood-
The good Lord bless us!
-O you bitter bitterness,
boring boredom,
deadly boredom.
This is how I will
spend my time.
This is how I will
scratch my head,
munch on seeds,
some sunflower seeds,
play with my knife
play with my knife.
You bourgeosie, fly as a sparrow!
I’ll drink your blood,
your warm blood, for love,
for dark-eyed love.
God, let this soul, your servant,
rest in peace.
Such boredom!
XII
… On they march with sovereign tread…
‘Who else goes there? Come out! I said
come out!’ It is the wind and the red
flag plunging gaily at their head.
The frozen snow-drift looms in front.
‘Who’s in the drift! Come out! Come here!’
There’s only the homeless mongrel runt
limping wretchedly in the rear …
‘You mangy beast, out of the way
before you taste my bayonet.
Old mongrel world, clear off I say!
I’ll have your hide to sole my boot!
The shivering cur, the mongrel cur
bares his teeth like a hungry wolf,
droops his tail, but does not stir …
‘Hey answer, you there, show yourself.’
‘Who’s that waving the red flag?’
‘Try and see! It’s as dark as the tomb!’
‘Who’s that moving at a jog
trot, keeping to the back-street gloom?’
‘Don’t you worry ~ I’ll catch you yet;
better surrender to me alive!’
‘Come out, comrade, or you’ll regret
it ~ we’ll fire when I’ve counted five!’
Crack ~ crack ~ crack! But only the echo
answers from among the eaves …
The blizzard splits his seams, the snow
laughs wildly up the wirlwind’s sleeve …
Crack ~ crack ~ crack!
Crack ~ crack ~ crack!
… So they march with sovereign tread …
Behind them limps the hungry dog,
and wrapped in wild snow at their head
carrying a blood-red flag ~
soft-footed where the blizzard swirls,
invulnerable where bullets crossed ~
crowned with a crown of snowflake pearls,
a flowery diadem of frost,
ahead of them goes Jesus Christ.
A few random poems:
- The Haunted House by Thomas Hood
- Human Tendency
- Kinu Goala’s Alley – English Translation by Rabindranath Tagore
- Surf Song
- For The Anniversary Of John Keats’ Death by Sara Teasdale
- Robert Burns: Robin Shure In Hairst:
- Федор Тютчев – К Нисе
- Николай Некрасов – Не рыдай так безумно над ним
- Approach Of Summer by William Lisle Bowles
- Юрий Галансков – Рванулось пламя из ствола
- Excerpt From The Gertrude Stein Collaborative Series
- Wolves by Mary Bone
- Inspiration
- Eclogue:–The Best Man In The Vield by William Barnes
- Pad, Pad by Stevie Smith
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- English Poetry. Thomas Moore. From “The Odes of Anacreon”. Ode 56. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “The Odes of Anacreon”. Ode 66. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 103. The Mountain Spite. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 99. ’Twas One of Those Dreams. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 91. Oh, Ye Dead!. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 85. Oh For the Swords of Former Time. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 58. Farewell! – But Whenever You Welcome the Hour. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 44. She Is Far From the Land. Томас Мур.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 26. Erin, Oh Erin. Томас Мур.
- English Poetry. Mark Akenside. The Pleasures of Imagination. Марк Эйкенсайд.
- English Poetry. Thomas Moore. From “Irish Melodies”. 22. Let Erin Remember the Days of Old. Томас Мур.
- English Poetry. Richard Hovey. The Old Pine. Ричард Хави.
- English Poetry. Richard Hovey. John Keats. Ричард Хави.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Haunted. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Going for the Cows. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Garden and Gardener. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Forevermore. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Finale. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- English Poetry. Madison Julius Cawein. Evasion. Мэдисон Джулиус Кавейн.
- Copywriting Agency Foundation For Prosperous Business
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works
Alexander Blok (1880-1921), also Block, was a Russian poet, writer, publicist, playwright, translator and literary critic. A classic of Russian literature.