WE trace the pow’r of Death from tomb to tomb,
And his are all the ages yet to come.
‘Tis his to call the planets from on high,
To blacken Phoebus, and dissolve the sky;
His too, when all in his dark realms are hurl’d,
From its firm base to shake the solid world;
His fatal sceptre rules the spacious whole,
And trembling nature rocks from pole to pole.
Awful he moves, and wide his wings are spread:
Behold thy brother number’d with the dead!
From bondage freed, the exulting spirit flies
Beyond Olympus, and these starry skies.
Lost in our woe for thee, blest shade, we mourn
In vain; to earth thou never must return.
Thy sisters too, fair mourner, feel the dart
Of Death, and with fresh torture rend thine heart.
Weep not for them, and leave the world behind.
As a young plant by hurricanes up torn,
So near its parent lies the newly born–
But ‘midst the bright ehtereal train behold
It shines superior on a throne of gold:
Then, mourner, cease; let hope thy tears restrain,
Smile on the tomb, and sooth the raging pain.
On yon blest regions fix thy longing view,
Mindless of sublunary scenes below;
Ascend the sacred mount, in thought arise,
And seek substantial and immortal joys;
Where hope receives, where faith to vision springs,
And raptur’d seraphs tune th’ immortal strings
To strains extatic. Thou the chorus join,
And to thy father tune the praise divine.
End of the poem
15 random poems
- For the Men at the Front by John Oxenham
- Олег Бундур – Уборка
- Moonless darkness stands between poem – Gerard Manley Hopkins poems
- Михаил Кузмин – Увы, любви своей не скрою
- Some Clouds by Steve Kowit
- Women’s Song Of The Corn poem – Amy Lowell poems | Poems and Poetry
- Amnesiac by Sylvia Plath
- Sonnet 130: My mistress’ eyes are nothing like the sun by William Shakespeare
- Владимир Высоцкий – Говорят, лезу прямо под нож
- Николай Заболоцкий – Рыбная лавка
- Такахама Кёси – Иокогама в утро моего возвращения из Франции
- Reverie Of Mahomed Akram At The Tamarind Tank
- Алишер Навои – Над головой моею осенних дней листопад
- The Delibash poem – Alexander Pushkin
- The Gardener IX: When I Go Alone at Night by Rabindranath Tagore
Some external links:
Duckduckgo.com – the alternative in the US
Quant.com – a search engine from France, and also an alternative, at least for Europe
Yandex – the Russian search engine (it’s probably the best search engine for image searches).

Phillis Wheatley (1753-84), a negro poetess, also an American poet or Afro-American poet, and an English Colonial poet, . She was born in Africa (in Gambia or Senegal) and was aptured by slave traders at the age of eight, she was sold to a family living in Boston, Mass., whose name she bears. While serving as a maid-servant to her proprietor’s wife, she showed an unusual facility with languages. She began writing poetry at the age of thirteen, using as models British poets of the time, especially Alexander Pope and Thomas Gray). In 1773 she accompanied a member of the Wheatley family to England, where she gained widespread attention in literary circles. She subsequently returned to Boston. Her best-known poems are “To the University of Cambridge in New England” (1767), In all honestly Phillis Wheatley should rather be considered English than an Afro-American poet but the exact classification of who she was would depend on the political and cultural views, and biases, of the “classifier.