by Alan J. Blaustein
Valhalla
by Alan J. Blaustein
High on West Street walking summer day
Sunlight in my face and to my right
Seeing more the Hudson than the street ahead.
I expected factories parking lots and bars,
Nothing else than pleasant afternoon
And then the wonder stopped me seized my sight.
Valhalla? Yes, it was!
Risen in all magnificence from the street
As proudly massive blocks of—stone.
It instantly awed me reduced me to a speck—
For what great purpose could this be?
Home for a breed of freshly risen gods?
I walked beside amazed and looking up
Until I came upon a massive porch
That stretched before great doors of glass and bronze,
Flanked by pillars, granite guards.
A plaque above the doors, all shining bronze,
Proclaimed the name.
Look what the age of heroes has become,
Look how Odin’s dream has re-emerged,
See how the ordinary conquers all,
How wonder can vanish like a wisp of smoke…
I saw for what my hall of gods was built—
Manhattan Community College!
A few random poems:
- Sonnet LV by William Shakespeare
- A Letter From Italy poem – Alfred Austin
- Hobbinol; or The Rural Games by William Somervile
- I know The Music (unfinished) by Wilfred Owen
- In Hardwood Groves by Robert Frost
- The Welsh Marches poem – A. E. Housman
- Lines Inscribed under Fergusson’s Portrait by Robert Burns
- Sad-Eyed and Soft and Grey by William Morris
- К той, что названа Кариной
- About Face poem – Alice Fulton
- Verses on Sir Joshua Reynold’s Painted Window at New College, Oxford by Thomas Warton
- Robert Burns: The Gard’ner Wi’ His Paidle:
- The Naming Of Cats by T. S. Eliot
- A Dream, After Reading Dante’s Episode Of Paolo And Francesca poem – John Keats poems
- The Pleasures of Melancholy by Thomas Warton
External links
Bat’s Poetry Page – more poetry by Fledermaus
Talking Writing Monster’s Page –
Batty Writing – the bat’s idle chatter, thoughts, ideas and observations, all original, all fresh
Poems in English
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Ифигения в Авлиде («Ифигения-жертва») (перевод)
- Иннокентий Анненский – Еврипид. Геракл (перевод)
- Илья Зданевич – Пабло Пикассо
- Илья Зданевич – Ослиный Бох
- Илья Зданевич – Опять на жизненную скуку
- Илья Зданевич – Галоша
- Илья Зданевич – Экспромт
- Илья Эренбург – Жилье в горах, как всякое жилье
- Илья Эренбург – Я знаю, будет золотой и долгий
- Илья Эренбург – Я так любил тебя, до грубых шуток
- Илья Эренбург – Я слышу всё, и горестные шепоты
- Илья Эренбург – Я помню, давно уже я уловил
- Илья Эренбург – Я не трубач, труба
- Илья Эренбург – Я бы мог прожить совсем иначе
- Илья Эренбург – Взвился рыжий, ближе
- Илья Эренбург – Вы приняли меня в изысканной гостиной
- Илья Эренбург – Ода
- Илья Эренбург – О Москве
- Илья Эренбург – Легкий сон
- Илья Эренбург – Круг
More external links (open in a new tab):
Doska or the Board – write anything
Search engines:
Yandex – the best search engine for searches in Russian (and the best overall image search engine, in any language, anywhere)
Qwant – the best search engine for searches in French, German as well as Romance and Germanic languages.
Ecosia – a search engine that supposedly… plants trees
Duckduckgo – the real alternative and a search engine that actually works. Without much censorship or partisan politics.
Yahoo– yes, it’s still around, amazingly, miraculously, incredibly, but now it seems to be powered by Bing.
Parallel Translations of Poetry
The Poetry Repository – an online library of poems, poetry, verse and poetic works